В отношении неразрывных, воспринимаемых как единое, личных имен допускается и даже рекомендуется склонение только последней части. Чаще всего это имеет место с писателями и литературными персонажами. Поэтому корректно: «Книга Жюль Верна», «Рассказ Конан Дойля», «Приключения Робин Гуда» и т.п.
Но: «Личная жизнь Жюля Габриеля Верна», «Род Артура Конана Дойла» и проч.
Подробнее тут (п. 13.3):
Я встречал учёных, точно только что соскочивших со страниц романа
Жюль Верна, и таких, что с восторженным блеском глаз говорят о тлях и кокцидах, и таких, чья мечта ― добыть шкуру красной дикой
собаки, водящейся в центральной Африке, и таких, что, подобно Бодлеру,
готовы поверить в подлинную божественность маленьких идолов из дерева
и слоновой кости
Гумилев, 1913…
(курсив — мой, b-s)
Пример из нацкорпуса, их там много, ограничиваюсь одним, ибо сам вопрос несколько надуман и не заслуживает особого внимания.
Всего найдено: 5
Доброе утро! С праздниками! Прошу уточнить ответ на вопрос 308008 Есть множество источников, в т. ч. и советского времени, в которых Аль Капоне пишется раздельно, а имя Аль (уменьшительное от Альфонсо) склоняется (как склоняется Эд, Эл, Юз, Чак, Грег и т. п.). И хотелось бы развёрнутого обоснования, почему не склоняется первая часть псевдонима Аль Бано. Тот факт, что Аль Бано — псевдоним, не имеет значения, Максим Горький тоже псевдоним, но в нём прекрасно склоняются обе части. Аль можно трактовать как уменьшительное от Альбано точно так же, как от Альфредо (Аль Пачино). Кстати, в упомянутом вами Словаре имён собственных написание имени Аля Пачино приведено такое, что сразу нескольким людям плохо стало.
Ответ справочной службы русского языка
А. А. Зализняк в примечании об именах собственных в «Грамматическом словаре русского языка» писал, что некоторые составные имена вошли в русский культурный фонд как целостные единицы, например: Тарас Бульба, Санчо Панса, Ходжа Насреддин, Леонардо да Винчи, Жюль Верн, Ян Гус. Среди них есть такие сочетания, в которых первый компонент в реальном грамотном узусе не склоняется (читать Жюль Верна, Марк Твена), склонение имен в подобных сочетаниях — пуристическая норма, соблюдаемая в изданиях. А. А. Зализняк к таким склоняемым формам дает помету офиц. В некоторых именных сочетаниях первый компонент никогда не склоняется, к ним относятся, например, имена персонажей Дон Кихот, Дон Карлос. Цельность, нечленимость этих сочетаний проявляется и в орфографии. Ср. написание и форму имени, относящегося к реальному историческому лицу и персонажу драмы Шиллера: За XIX век реликвия сменила нескольких хозяев и в 1895 году попала в руки дона Карлоса, графа Мадридского и легитимного претендента на французский трон и Роль Дон Карлоса создана, так сказать, по форме его таланта.
Псевдоним Аль Бано, к сожалению пока не зафиксированный в лингвистических словарях, можно отнести к категории целостных языковых единиц. Мы наблюдали за его употреблением в разных источниках: первый компонент устойчиво не склоняется. Способствует этому его краткость, совпадение по форме с арабским артиклем.
Как правильно? Список книг Жюля Верна или Жюль Верна?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: список книг Жюля Верна.
Точно первая часть двойной фамилии не склоняется? Разве неверно говорить «роман Новиков-Прибоя», «творчество Лебедев-Кумача», «судьба Антонов-Овсеенко»? Ср. похожий случай, который описан в вашем «Письмовнике»: «В русском языке сложилась традиция употреблять фамилии ряда иностранных деятелей (преимущественно писателей) в сочетании с именами: Вальтер Скотт, Жюль Верн, Майн Рид, Конан Дойль, Брет Гарт, Оскар Уальд, Ромен Роллан; ср. также литературные персонажи: Робин Гуд, Шерлок Холмс, Нат Пинкертон. Употребление этих фамилий отдельно, без имен мало распространено (в особенности это касается односложных фамилий; вряд ли кто-нибудь читал в детстве Верна, Рида, Дойля и Скотта!). Следствием такого тесного единства имени и фамилии оказывается склонение в косвенных падежах только фамилии: Вальтер Скотта, Жюль Верну, с Майн Ридом, о Робин Гуде и т.п.»
Ответ справочной службы русского языка
В приведенном Вами фрагменте из «Письмовника» речь идет не о двойной фамилии, а о сочетаниях иностранных имен и фамилий. Склонение двойных фамилий подчиняется другому правилу. В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе употребляется как фамилия, например: песни Соловьева-Седого, картины Соколова-Скаля, роман Новикова-Прибоя, творчество Лебедева-Кумача, судьба Антонова-Овсеенко. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется, например: исследования Грум-Гржимайло, в роли Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут-Малиновского.
Ответьте, пжлст, на вопрос, как пишется имя музыканта (нужен ли дефис, склоняется ли имя)? _мюзиклы Эндрю-Ллойда Уэббера. Заказчик утверждает, что имя не склоняется. Нужно подтверждение, что он не прав (или что не прав корректор). Будьте добры, дайте ссылку на правило. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Иностранные имена на согласный звук склоняются независимо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией, например: романы Жюля Верна (не Жюль Верна), рассказы Марка Твена, книга Пьера-Анри Симона. См.: Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (7-е изд. М., 2010). Опираясь на это правило, можно рекомендовать склоняемый вариант: мюзиклы Эндрю Ллойда Уэббера.
Что касается дефиса: в английском языке все три слова в имени композитора пишутся раздельно. Но есть и вариант барон Ллойд-Уэббер. Так что если Ллойд и может присоединяться дефисом, то не к Эндрю, а к Уэбберу. Но мы можем рекомендовать раздельное написание, опираясь на словарную фиксацию: в «Толково-энциклопедическом словаре» (СПб., 2006) зафиксировано: Ллойд Веббер (Ллойд Уэббер) Эндрю.
Почему в некоторых текстах можно встретить такое написание: «Жюль Верна», а не «Жюля Верна». Склоняется ли это имя?
Ответ справочной службы русского языка
Иностранные имена на согласный звук склоняются независимо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией: _романы Жюля Верна_.
Никошо наверное боддхисатва
Догэн — Луна в капле росы
Петр, как чтец у меня всегда был в любимчиках.Я как то не совсем поняла рассказ. Понятно, что рассказ Иуды не имел…
Шекли Роберт — Сага предателей
Здорово озвучено!!! Отличная книга, интересно. Спасибо за
прекрасное чтение
Авдеев Виктор — Дорога в Сокольники
Сошлись Челубей с Пересветом в чистом поле и убили друг-друга.
— Вона как! — Промычал очень высший разум.
Браун Фредерик — Арена
Получается, что админу хватило ума потереть мой комментарий, не не хватило того же самого, чтобы убрать…
Сандлер Шмиэл — Первая брачная ночь
Книга озвучена хорошо, но для меня, книга без концовки — зря потраченое время…
Кинг Стивен — Туман
Советский Союз воспитывал самоотверженных и человечных героев.
Арбузов Алексей — Таня
Редко пишу комментарии, поскольку большинство современных писателей столь же бездарны, как и большинство современных…
Миля Андрей — Нина
Алексей? вот вы где спрятались?
Алехин Артур — Две бутылочки вина
Отлично, два удара, восемь дырок
Ламур Луис — Ошибка может стоить жизни
Старые добрые дурацкие космические ужасы из журнала Astounding 🤤
Лейнстер Мюррей — Проксима Центавра
Терновский Евгений тоже неплох
Маккаммон Роберт — Королева Бедлама
Книга супер 💯💯💯
Кувайкова Анна — Друзей не выбирают
Это как торт перед тобой стоит и ты рад, ты в предвкушении, но сзади добрый человек сделает свое дело.и вот уже…
Михалёва Юлия — Травянистая
Слушала, слушала… 5 глава уже… Кажется, надоело. Скажите, пожалуйста, те, кто прослушал дальше — там есть сюжет? Или…
Хольмер Марина — На крыльце под барельефом
Похоже, это симптом. А про диагноз я лучше не буду спекулировать…
Манина Маня — Биоробот
Это я поспешил, конечно.)))) Ну, ничего. Произведения автора так часто стали на всех сайтах выставлять, что ещё все…
Ритчи Джек — Двойной облом
Просто замечательное произведение. Чтецу отдельная похвала! Аудиосопровождение очень хорошо отражает атмосферу всего…
Гофман Эрнст — Золотой горшок
Очень серьезная книга. Читал ее еще в 2005 году.пречитывал потом не раз.Все /то написано совпадает с реальной…
Редфилд Джеймс — Селестинские пророчества
Тоже пробовала, и тоже потрясающий эффект! Надо только силу воли выработать чтобы делать упражнения постоянно.
Келдер Питер — Око возрождения. Древняя практика тибетских лам