МКОУ «Куркентская СОШ №1 им.М.М.Рагимова»
Меджидова Г.А.,
учитель родного (лезгинского) языка и литературы
Бубайрилай амай сувар
Гьар са халкьдихъ хьиз, чи лезги халкьдихъни вичин девлетлу меденият ава. Ам къадим заманайрилай чал чи ата бубайрилай агакьнавай адетралди девлетлу я. Ихьтин суваррикай сад Яран сувар я. И суварихъ Дагъустандин халкьар сад ийидай, абурун арада дуствал мягькемардай къуват ава. Мярекат тухунин кьилин фикир ам я хьи, чи лезги халкьди , акьалтзавай несилди ата бубайрилай чал атанвай пак адетар рик1ел хуьн ва гележегда къвезвай несилдал агакьарун я. Яран суварикай гзаф рахаз жеда, амма гьар са халкьдихъ адакай чпин фикирар ва адетар ава. Гьар районда, гьар хуьре и къадим сувар кьиле тухудай къайдаяр ва вахтар гьар жуьре я. Гьак1 ят1ани, Яран сувар кьиле тухунин мурад сад я- хъуьт1уьн мекьи къар чукурун, лезгийрин Ц1ийи йис къаршиламишун, гатфарин крарив эгеч1ун. И бубайрилай амай суварал гзафни- гзаф аялрин рик1 ала. Абур и суварал вил алаз жеда, мукьвал – мукьвал и суварикай рахада. Къвез – къвез и суварин гурлувал яваш жезват1ани, лезги халкьдин арада ам рик1 алай суваррикай яз ама. И сувари гьам ч1ехибуруз, гьам гъвеч1ибуруз чи бубайрин къадим адетриз, хайи халкьдин меденият к1ан хьуниз куьмек гузва. Яран сувар къаршиламишунин карда чи рахунрай акъатзавай гзаф гафар чи рик1ел аламукьзава, тийижир гафариз баянар жагъуриз алахъзава.
Яран суварикай алай вахтундани ц1ийи – ц1ийи манияр, ч1алар туьк1уьрун давам жезва.
Билбилрин шад ванер гваз,
Назик цуьквер, гъвергъвер гваз,
Марфарин бул селлер гваз,
Яран сувар атана.
Шад межлисдин йикъар гваз,
Чими –чими ракъар гваз,
Беневшаяр, ц1аяр гваз,
Яран сувар атана.
Ч1имч1ир рахаз хилерал,
Зегьмет къугъваз гъилерал,
Берекат гваз чилерал
Яран сувар атана.
Ван гьатна мад чи хуьре,
Авазрин шумуд жуьре,
Сад ийиз Къуба, Куьре,
Яран сувар атана.
Яр – яран, яр – яран,
Яран сувар атана.
Ц1ай – ц1аяр, ц1ай – ц1аяр,
Ц1аяр сувар атана.
Сифте чна «яр» гафуниз баян гун. Лезги ч1ала «яр» гафуниз гзаф манаяр ава:
- Яр – яру ранг я.
- Яр – гуьрчег гафунин манада ишлемишзава.
- Яр – таран рик1из лугьуда. Таран яр хъиткьинна.
- Ярар – таран танда, гьар йис хьайила, жезвай ц1арар.
И ц1арарай, тарцин шумуд йис ят1а, чир жедай.
5. Яр – к1аниди, яни ам рушазни, гададизни талукь я.
6. Яр – начагъвал я. Аялриз ярар атанмаз, чуьхуьн
тавунвай яру парча жендекдал алтадайла, ярар
куьтягь жеда лугьудай.
7. Яр – ракъинин гъуц я.
8. Яр – гатфарин вацран т1вар я.
Яргъируш – им Ракъинин руш лагьай ч1ал я.
Лезгийрин Яран сувар Ц1ийи йис алукьунал къвезва. Ам, 21 – мартдилай башламишна, 14 юкъуз давам жезва. Яран сувар т1ебиатдал чан акьалтзавай вахтунал туьш жезва. И юкъуз югъни йиф сад жезва. Мич1ивилел экуьвал гъалиб жезва. И сувар арадал атунихъ гьар жуьредин негъилар ава:
Сад лагьайди, алатай девирдин делилри субутарзавайвал, Яран сувар Дагъустандиз атай иранлуйрихъ галаз алакъалу я. Кьвед лагьайди, чахъ къадим заманада Яр т1вар алай гъуц авай. Ам ч1улав къуватри чилин мич1и къатариз тухвана. Ам хтун патал инсанри ц1аяр, эквер акъудзавай. Яран сувар къаршиламишунихъ галаз гзаф лишанлу адетар алакъалу я. И вахтунда хъуьт1уьн къаярикайни аязрикай икрагь хьанвай инсанар уях жеда, абур Ц1ийи йисаз, яни ц1ийи уьмуьрдиз гьахьиз гьазур жеда. Абуру чпин к1вал – югъ михьда, анра къайда твада, салар, багълар михьда, майишатдиз лазим алатар гуьнгуьна твада.
Яран сувар
Сагърай лугьуз куьгьне йисаз,
Т1ебиатдал чан акьалтна.
Куьрпе велед хьана сусаз,
Хуьрел, к1валел ван акьалтна.
Лежбер стха, гатфар я им,
Цанар цадай, тум вегьедай.
Абулейсан марфар я им.
Муштулухар гваз къекъведай.
Гьар са ничхир, гьар са гьайван,
Шадвилерин векилар я.
Къацу ч1урар — цуьквер алван,
Шадвилерин шикилар я.
Ислягь уьмуьр, риц1кьи буллух,
Чи халкьарин мурадар я.
Шад сувариз ийиз къуллугъ,
Чка – чка парадар я.
Яран сувар, Яран сувар,
Ц1ийи йисан чамар я, вун!
Верц1и нямет – яран паяр,
Чуьл цуькверин гамар я, вун.
Мартдин варз Хидирнибидин варз яз гьисабдалдай.
И вацра цаварилай Хидир ниби лугьудай михьи кас
эвич1далдай. Ам садазни аквадачир, амма вичиз вири аквадалдай. Мартдин вацра делекдал атай касдиз ваъ лугьудай адет авайди тушир. К1валин иесиди варцел атай гьар са касдин кар туьк1уьрдай, ам разивилелди рекье твадай. Зат1 гудайла, Хидирнибидин пай хьуй, лугьудай. И вацра к1валяй гайи зат1ар, агъзур сеферда артухарна, Аллагьди элкъуьрда лугьудай. Мартдин вацра к1валяй зат1 гун еке сувабдин кар яз гьисабдай.
Яран сувар жез кьве гьафте амаз, к1валера гъвеч1и къапара техил цадай. Им алукьзавай Ц1ийи йис берекатлуди хьун патал лишан тир. Суварин йикъалди цанвай техилдихъ гелкъведай, ам чешнелуди хьун патал чалишмиш жедай. И экъеч1навай техилдилай алукьзавай йисан бегьер аслу яз гьисабдай.
Нянин хурушумар жедалди, тфенгар ягъиз башламишдай. Сифте тфенгдин ван акъатдалди вил алаз акъваздай. Им сувар башламиш хьанва лагьай ч1ал тир.
Ваз хвашкалди
Ваз хвашкалди, яран сувар,
Салам Гана мугьман хьайи.
Гатфарикай мани лугьур
Чубарукриз баян гайи.
Дуствал, садвал гъалиб хьана,
Шадвал хьурай хуьре, к1вале.
Берекатар артух хьана,
Мублагь хьурай вири уьлкве.
Яран сувар – азиз сувар,
Берекат гъваш ник1ериз чи.
Яран паяр, хунчаяр гвай,
Хуш я вун лап рик1ериз чи.
Иллаки гъвеч1и аялрик теспача ва шадвал акатдай.
Къвез – къвез тфенгрин ванер артух жедай. Яваш – яваш къавун ч1ерейрал палдумар, яни чирагъар акъуддай. Абур гъвеч1и ва кефсуз аялар патал тир.
Чан бала зи, чан бала,
Рик1 алай масан бала,
Къе ви сифте сувар я.
Вун дидедин лувар я.
Ви гьуьндуьр кьакьан хьурай.
Вун виридаз к1ан хьурай.
Бахт Аллагьди ракъуррай.
Т1ал – квал вахъ гьич тахьурай.
Бубад бармак хкаждай,
Душмандин рик1 агаждай.
Гьалал жервал дидедиз,
Вун хьайила т1уьр хап1а.
Къаст тур чанда гъвеч1измаз.
Пашман тежервал ахпа.
Сад Аллагьдиз ван хьурай.
Баладиз сагъ чан гурай.
Т1алар – квалар чилериз.
Бахт, берекат к1валериз.
Амин минариз,
Кьабул урай гъуцари(автор).
Ч1ехибур патал варарал ц1аяр ийидай. Ц1ай къати хьайи арада, к1валин иесиди, т1вар кьаз, хизандин куьгьне парталар ц1ал вегьедай. Гьар сеферда, парталар кудайла, хизандин т1ал – квал куй лугьудай, Аллагьдивай абуруз сагъвал, мягькем чан гун т1алабдай. Ц1ай кьери жедайла, са – сада ц1алай пуд сеферда хкадардай ва т1алабунар ийидай. Гъвеч1и аялар къужахда аваз ц1алай хкадардай. Гьак1ни ц1ал гъилерихъ галай яру гъалар гадардай И ч1авузни гьарда вичин рик1е авай гафар лугьудай.
Яран ц1аяр, яран ц1аяр,
Къати хьурай куь ялавар.
Яран гъалар ц1а курай.
Т1алар – квалар тамукьрай.
Ц1ал вегь иски парталар.
Алатдайвал члаяр.
Пуд сеферда хкадра.
Пуд сеферда т1алаба.
Садазни ван текъвервал,
Мурадрикай рик1евай.
Шадвал ая эквеба.
Гъуцрахъ рахух ченеба
(автор).
Ц1ун патав къуншийрин аялар къведай, сувар мубаракдай, сада – садаз яран паяр гудай ва хуш келимаяр лугьудай.
Ихьтин арада ц1ун патав кас акъваздай, яни къаравуш. Эгер ц1ай хуьдай кас алачиз хьайит1а, ц1ай чуьнуьхдай адет авай. Ц1ай чуьнуьхун хъсан кар туширди яз гьисабдай. Ам чуьнуьхдайла, агьвал квай касдин варцелай чуьнуьхдай. Им адаз авай девлетдикай жувазни хьуй лугьунин лишан тир. Гьавиляй ц1ай михьиз хкахьдалди, ц1ун патав к1валяй са кас акъваздай, ц1ай хуьдай.
Яр алукьдалди вахт амаз, алахьай йикъара багъларай
саларай яран кьалар к1ват1дай. И карда ч1ехибуруни, гъвеч1ибуруни иштиракдай. Ч1ехибуру манияр лугьудайла, гъвеч1ибуру абурухъ галаз тикрардай ва чпизни манияр чирдай.
Яраз кьалар кунихъ еке метлеб авай. Сад лагьайди, салар, бахчаяр кьурай кьаларикай, гьапир – шпирдикай михьзавай. Им ц1ийи йисан бегьер хъсанди хьун патал ийизвай къайгъударвал тир. Кьвед лагьайди, кузвай кьаларин, лембейрин гум емишдин багълара гьатдайвал к1анзавай. Гумади, тарарин арайра къекъвез, тарарал алай цур ахчудай, гьава хъуьтуьлардай. Ц1ал ламу лембеяр вегьейла, гум яргъалди амукьдай, къаювай тарариз тади гуз жедачир.
Яран кьалар, яран кьалар,
Къвезава чаз Яран сувар.
К1ват1 кьаларни лембеяр.
Къати хьурай чи ц1аяр.
Къаяр катрай яргъариз
Гум фий емиш тарариз.
Гзаф хьуй чаз магьсулар.
Ац1удайвал кандуяр.
Факай дарвал тахьурай.
Чаз гишинвал такурай.
Ц1инин гатар фад хьурай.
Виридан рик1 сад хьурай.
Къацар къацу – къац къацу
Цуьлер хьурай лап яц1у.
Рагъ чук1урай ник1ериз.
Ашкъи атуй рик1ериз.
Мукалар це лежберрив.
Т1валар це куьн чемберриз.
Ник1е техил тамукьрай.
Къушарин пай амукьрай.
Амин минариз,
Кьабул урай гъуцари
(автор).
Яру рангуни лезгийрин уьмуьрда еке чка кьазва. Виликдай чи чил яру яцран крчарал ала лугьудай. Адаз вирида икрамдай. Яру жунгав хайила, ам, яраз т1вар яна, хуьдай. Адаз вирида галайвал ийидай ва ам векьин яйлахра хуьдай. Суваралди адакай зурба яц жедай. Суварин вилик аадан гарданда яру гъал твадай. Къад лагьай мартдиз яц пуд сеферда хуьрел элкъуьрдай ва садакьа Аллагьди кьабулун патал т1алабнар ийидай. Суварин юкъуз яц тук1вадай ва вири хуьруьн жемятдиз пайдай.
Яран суварихъ мад са лишанлу адет ава. Яран юкъуз гъвеч1и аялар магьле – магьле къекъведай. Абуру Яран паяр к1ват1дай. Чантаярни гваз къекъвезвай аялри, чеб атайдакай хабар хьуй лагьана, ихьтин гафар лугьудай.
Мубарак квез Яран сувар.
Гурлу хьуй куьн Яран ц1аяр.
Яран сувар квез хьурай.
Яран паяр чаз хьурай.
Ну, ну, ну, ну, ну
Це Яран паяр.
Ну, ну, ну, ну, ну
Це Яран паяр.
К1валин иеси к1валяй я зимбил гъилеваз экъеч1дай, я — кук1ва, ленгер. Ана кьурай хутар, жумун ва ичин патар, кьурай чуьхверрин ц1иргъер, кьурай машмашдин патар ва п1инияр, шуьмягъар ва к1ерецар, яру кукуяр ва ичер жедай. Яран паяр гудайла, кьуьзуь дидейри аялризни суварар мубаракдай, абурухъ яргъи уьмуьр, чандин сагъвал хьун Аллагьдивай т1алабдай.
Ч1ехи гадайри сик1ер акъуддай. Абур фадамаз гьазур жедай. Сада далдам
гьазурдай, муькуьда писпи гьазурдай, пуд лагьайдани сик1рен бармак гьазурдай. Куьчейрай къекъведайла, абуру ик1 лугьудай.
Яран яд хъухъ! Яран яд хъухъ!
Абур, далдамарни писпияр ягъиз – ягъиз, к1вале – к1вале къекъведай ва варцел агакьайла, ик1 лугьудай:
Яр яран, Яр яран
Сувар атанва яран.
Ачух ая къапуяр .
Яру ая какаяр.
Яран суфра ачух хьуй.
Квез девлетар артух хьуй
(автор).
К1валин иеси экъеч1дай ва хабар кьадай.
Ваз вуч к1анда сик1?
Сик1. Яран пай це са кака, жез хьайит1а, кьве кака.
Иеси к1вализ хъфей арада, гадайрин десте гьаятдиз гьахьдай ва ина – ана вил экъуьрдай. Эгер гьаят михьизваз хьайит1а, абуру лугьудай.
Ина михьи, мублагь я.
Илифизни темягь я.
Хизан ац1ай къул хьурай.
Берекатар бул хьурай.
Эгер гьаят чиркинзаваз, гьашемар аваз хьайит1а, абуру ик1 лугьудай.
К1валин гьаят вуч «михьида»,
Кайванидиз вуч муьк1уьда!
Гьашемар мус кудат1а?
Вуч паяр чаз гудат1а?!
Айгьам, хъуьруьн кваз лагьанвай гадайрин гафарикай иесидиз хъел къведачир.
К1валин иесиди, паяр гваз экъеч1айла, лугьудай.
Чан балаяр, къе авур дуьаяр Аллагьди кьабулда лугьуда.
Куь сивяй акъатзавай дуьаяр Аллагьдиз ван атурай. Куьн Аллагьди хуьрай. Куь кьилел дуьнья ислягь хьурай. Куьн агъзур сан суваррихъ агакьаррай. За квез паярни гъанва. Сифте са кьуьл ая. (Сик1ре са кьуьл ийида) Иесиди гадайриз Яран паяр гуда. Сик1ре вичиз сарсардин кака к1анда лугьуда. Сарсардин кака аваз хьайит1а, гуда, тахьайт1а, вечрен кьве кака гуда.
Яран сувариз какаяр элуьк1ардай адетни авай.
Жегьил гадайри фадамаз чпиз т1арам, яни к1еви какаяр гьазурдай. Яран юкъуз абур майдандал к1ват1 жедай ва какаяр элуькьариз къугъвадай. Са какади гзаф какаяр ахчур вахтарни жедай. И къугъунай гадайриз чпин сирерни авай. Абуру Яралди са варз амаз какаяр, к1еви хьуй лугьуз, кьелен це твадай. К1ват1навай какаяр гадайри вирида санал недай.
Виридалайни Яран суварин лишанлу адет суварин хуьрекар гьазурун тир. Адет яз, и юкъуз гьар хизанди ирид жуьре хуьрекар гьазурдай ва ирид к1вализ гудай.
Ирид хъач квай афарар гьазурдай, ирид кака яру ийидай.Ирид мукьвал – мукьвал тикрар хьунихъ вичин себеб авай. Дегь заманада цел аждагьан ацукьна лугьудай. Ада сак1ани халкьдиз яд гузвачир. Халкь адахъ женгиниз экъеч1на. И женгина ирид стха, жегьил итимар телеф хьана. Гьа ч1авалай инихъ, абуруз менфят патал, ирид – ирид зат1 к1валяй акъудиз хьана. Халкьдин арада ихьтин мисални ама. «Ирид афардин хъчар гъиз тежедайди паб туш».
Бязи кесиб хизанра и юкъуз ирид хуьрек ийиз тежер дуьшуьшарни жедай. Ихьтин вахтара к1вале суварин са гит1 авун бес я лугьудай. Вучиз лагьайт1а, и хуьрек гьазурун патал ирид зат1 герек къвезвай: кьурай як, гьажибугъда, къуьл, мух, пахлаяр, нахут1ар, харар, хехвер.
Эгер ирид зат1 бес тежез хьайит1а, кьелни йисабиз жедалдай. Яран сувари вири инсанар сад ийидай ва абурун арада авай дуствал мягькемардай. Жува ирид къапуна авай хуьрек гайила, жуван к1вализни ирид къаб хкведай. И карди Ц1ийи йисан сувар кесиб хизанрин к1валерани гурлу ийидай, аялар шадардай.
Ярахъ алакъалу тир ихьтин адетни ава.
Яралай гуьгъуьниз экъеч1ай Яргъирушаз килигдалдай.
Эгер Яргъирушак яру ранг гзаф кваз хьайит1а, къуьлуьн техилдин девлет бул жеда лугьудай. Эгер Яргъирушак хъипи рангар гзаф кваз хьайит1а, мухар гзаф жеда лугьудай.
Яран юкъуз Яран яд пайдай адетни авай. И кар хуьруьн кьуьзуь, яшлу, чпихъ халкьдин патай гьуьрмет авай ксари тамамардай. Яран циз Яран шуьрбетни лугьудай.
Ам, адет яз, Яр алукьдалди, миск1индай гъидай. Яран яд мублагьвилин, хийирдин крарин, дуствилинни гьуьрметдин,
ширин няметринни девлетдин лишан тир.
Яр важиблу адетрикай яз гьисабдай. Яран сувар алукьдалди, эгер хъел хьанвай, мидя инсанар аваз хьайит1а, абур меслят жедай. Имни алукьзавай Ц1ийи йис халкьдин арада дуствал хьунин лишан тир.
Яран йикъара авур гьуьрмет агъзур сеферда жуваз элкъведа лугьудай гафар рик1ел хвена, халкьари сада садаз
гьар жуьредин крара куьмекар гудай. Абуру гьар жуьредин мелер ийидай: сар чуьхуьдай, сар ивядай, сарикай гъалар ийидай, гъалар къачадай, рухарни хаймаяр храз куьмекар гудай, емишар кьурурун патал каларар кутада
( уст1арри), к1валер асундай, майишатда герек къведай алатрихъ тумар гилигдай ва абур расдай (уст1арри), къавара кул экъуьриз ва ч1ереяр гатаз куьмек гудай ва гзаф мсб. Са гафуналди, и вацра вирида сада садаз куьмекардай, чпиз сувабар къазанмишдай.
Яран экуьнахъ фад къарагъдай. Сифте инсанри чпин михьивал ийидай: кьил – к1вач чуьхуьдай, хизандин парталар чуьхуьдай. Къуни — къуншийриз аквадалди, фад гьаятар шиткидай ва ихьтин гафар лугьудай.
Шар, пепе, шурван пепе,
Шар пепе гьуьлуьхъди.
Гьуьлуьн девлет к1валихъди.
Яран пакамаз, рух – пек югъурдайла, рушари ик1 лугьудай:
Гатфарин хуш шагьвардал
Лепе гузва къацари.
Бахтарикай айвандал
Мани лугьуй рушари.
Яран паяр к1ват1дай адетрикай сад – мич1и хьайила, тавунай агъуз чантаяр авудун тир. К1валин иесиди чантайра гьар жуьредин яран паяр тадай ва чантаяр тавунай винелди акъуддай.
Багьа я чаз гьар са касдин,
Хъсан къилих, хесетар.
Гьуьрмет, хатур ширин мезни
Хийирлу тир адетар.
Къуй чи акьалтзавай несил чи ата бубайрилай амай пак адетриз вафалу хьуй!
Чи Ватанди югъ – къандавай цуьк акъудрай! Ам нурлу гъетрен ишигъдик хьурай!
В. А. Ашурбековаз бахшзава
Къе сувар я гатфарин-
Яран сувар я,
ЦIийивал гвай цIаярин
Масан сувар я.
Акъудзава палдумар
Гьар кIвалин патав,
Кузва цIаяр, физ гумар,
Экуь ийиз цав.
Тикрарбенд:
Дегь заманрай атанвай
Манидив чил ацIанва:
Им чи Яран сувар я,
ЦIун мецер чи лувар я!
Шарни пепе- гьуьлуьхъди,
Мални девлет- кIвалихъди!
Цав- чил, экъечI чиладай,
Гуьгьуьл, экъечI чиладай!
Атуй чилел цIийивал,
Гатфар, бахтар, михьивал,
Меслегьатни ислягьвал,
Аваданвал, гумрагьвал!
Чиркинвилер курай цIу,
Чаз берекат гурай цIу!
Эквер, экъечI чиладай,
РикIер, экъечI чиладай!
Майданрални пелерал —
Шадвилин къивер,
Вири лезги чилерал —
Садвилин эвер.
ЦIаярилай хкадриз,
Акатиз лувар,
Ава гьар сад, мурадриз
Ахъа жез цавар.
Виш йисарин деринра
Тахьай вич иски
Яран сувар виринра
Хьурай мад экуь!
Вири михьи мурадар
Акъатрай кьилиз,
Хайи чилин къуватар
Хуьн патал цIийиз!
Арбен Къардаш
22.03.2016
Къведай Яран суваралди и шиирдиз дигай макьам туькIуьрайдаз ва а мани лагьай манидардиз “Арси” фирмади кутугай премия гузва.
Мад кьуьд алатна. Мад атана гатфари чи вар гатазва. Ингье ам чи дуьзенризни дерейриз фадлай илифнава. Сала, багъда, ник1е гатфарин сифтегьан к1валахрал звал атанва.
Чими жезва — куьк1уьн жезва
Къацу гъетер — ат1лас пешер.
Куьк1уьн жезва, эркин жезва
Дал къавахрин чинавай хъвер.
Гатфар атанва. Амма чун ам кьабулиз, адаз къуллугъ ийиз гьазур яни? Гатфар йисан эвел я. Гатфариз вуч цайит1а, зулуз вахчудайдини гьам я. Ярак инсанри дегь девиррилай инихъ еке умудар кутазвай. Вилик вахтара и ч1авуз яц авайда яц, балк1ан авайда балк1ан, гъар авайда гьар, туьрез — куьтен авайдаичин и алатар гьазурзавай.
Цуьквери инсанрин шадвални бахт, адлувал успатзава. Яран суварилай гуьгьуьниз, гатфарин вири къуватри чеб къалурзавайла, жегьилар чуьллериз, сейрдиз экъеч1авай. Муьгьуьббатни шадвал артухарзавай.
Цуькверин сувар я кье!
Экверин сувар я кье!
Жегьилвилин, шадвилин,
Рик1ерин сувар я кье!
Мегер ихьтин манияр квадариз жедани!
Инанмиш я, рик1ерин баятвал, инсанрин къайгъусузвал алатда, майдандиз мад Цуькверин сувар хкведа!
Цуьквери инсанрин шадвални бахт, ад-лувал успатзава. Яран суварилайгуьгьуьниз, гатфарин вири къуватри чеб къалурзавайла, жегьилар чуьллериз, сейрдиз экъеч1авай. Муьгьуьббатни шадвал артухарзавай.
Цуькверин сувар я кье!
Экверин сувар я кье!
Жегьилвилин, шадвилин,
Рик1ерин сувар я кье!
Мегер ихьтин манияр квадариз жедани!
Инанмиш я, рик1ерин баятвал, инсанрин къайгъусузвал алатда, майдандиз мад Цуькверин сувар хкведа!
Яран Сувар — Праздник Весны
Множество разных праздников у лезгин. В их числе Цуькверин сувар (Праздник Цветов), Сифте ргал (Первая борозда), КIару (Праздник Черешни)… Но самым замечательным из всех праздников является Яран сувар, что означает «Праздник Весны».
Правильнее написание слова в форме йар, а не яр, так как первая орфография сохраняет классный показатель й , который заключает в себе значения: «свет, заря, краснота», «бытование, существование».
Яр по-лезгински означает «красный». Это слово многозначно в лезгинском языке:
Яр «красноватость, алость».
Яр (ярар) заря, зори, алая полоса на небе у горизонта при восходе или закате солнца.
Яр (йар) — рай (й в конце лезгинского слова не произносится) — один из синонимов солнца.
Яр красивый.
Яр «любимая, возлюбленная», «любимый, возлюбленный».
Яр название весеннего месяца в лезгинском земледельческом народном календаре, период с 21 марта по 4 апреля.
Яр сердцевина, ядро дерева.
Яр (ярар) кольцо (годовые кольца) дерева.
Яр (ярар) корь (болезнь).
С этим словом связаны и мужские имена: Яр, Ярмет, Ярали, Ярам, Ярем…; женские имена: Ярруш, Ярсе-лем, Яргъед, Ярцуьк, Яргъвер, Ярчиг… Радугу в лезгинском языку называют «дочерью Солнца» (Яргъируш /Яргъан руш). С этим словом связаны названия населенных пунктов: Яргун, Ярагъ, и некоторые этнонимы (названия народов) ярхул (яхул), яркIар, что могло означать «поклоняющиеся Солнцу».
Возможно, редко еще в каком языке, как в лезгинском, так поэтично и возвышенно называют тёщу: яран-диде (мать моей возлюбленной). (Хотя сама тёща называет зятя йазне (йа, зине) — «эй, соблазнитель /растлитель»).
Красный цвет в жизни лезгин занимает важное место. Согласно верованиям древних лезгин, земля держится на рогах красного быка.
Бык (йац/йарц и в этом слове слышится «яр — красный») занимал важное место как в хозяйственной, так и в духовной жизни лезгин. Красному быку поклонялись, его приносили в жертву в праздник «Яран сувар». Назначенного для жертвоприношения быка хорошо кормили, за ним хорошо ухаживали, чистили, на шее завязывали красные нитки. Перед принесением в жертву, быка еще ночью трижды водили вокруг села. Мясо раздавали всему селу поровну.
Красный цвет считается цветом зарождения и царствия жизни, этот цвет ассоциируется с жизнью, кровью. На крови клялись, кровью братались, кровью смывали позор. Красный цвет считается самым красивым и благородным цветом. Невесту покрывают красным платком (дуьгуьр). Красными платком украшали шею коня победи-теля и доброго вестника. В орнаментах и рисунках лезгинских ковров преобладает красный цвет. Древние наскальные рисунки сделаны красным цветом.
За недели две-три до наступления Яран сувар и до окончания месяца яр (по 4 апреля) на запястьях носят красную (иногда перекрученные с белой) нить.
Заблаговременно перед праздником Яран сувар готовятся сухие стебли растений (яран кьалар «стебли для яра»), их ставят в виде конусов на специальных площадках для костров (раньше костры сжигались и на плоских крышах домов). В ночь с 21 на 22 марта зажигаются костры (по семь костров) на крышах домов, на общественных площадках, в местах массовых игрищ. В землю втыкаются факелы (лаванар) в каждой группе по семь штук. В костер бросают старые вещи, со словами: «Сийиди куг! ЦIийиди хьухь!» (Старое, гори! Новое, родись!). Устраиваются зрелищные фейерверки: пускают в небо разнообразные огненные звёзды из перекрестно связанных палок, обмотанных замасленными тряпками (цIайлахъанар); огненные шары из тряпья или соломы (ал-панар); пускают горящие стрелы (хьелхьемар); с гор скатывают большие огненные колёса или шары из спрессованной соломы и тряпья (бар-бияр). Для очищения от грехов, болезней, сглазов, порчей и прочих нечис-тей, человек по семь раз должен прыгать через костры. Чтобы испугать темных сил и злых духов, всю ночь полагается производить больше шума. Били в колокола (например, на столб вешался металл (зенг) или массивный обрубок сухого ствола дерева (лахъ-ут), бой по которым производил звон или гул), стреляли из самодельных пневматических «ружей» (къумпара) и из обычных ружей. Массовые гуляния сопровождаются присущими для этого праздника плясками и песнопениями, которые продолжаются и днем.
В древности в период яр между воюющими сторонами заключалось перемирие. В этот период полагается совершать только добрые дела, считается богоугодным делом прощать грехи, мириться, кто в ссоре, кто в кровной мести. Обращаются к Гъуцар (Бо-гам) с просьбой о прощении грехов.
На следующий день с утра (22 марта) юноши с ряженым ЦIегь (Козел) идут по дворам и колядуют: «Ну-ну нуну — яран пай!» (Нуну нуну /дай / подношения для яра!). Ряженого (ЦIегь — eh) сопровождают музыканты (зурнач или игрец на дудуке или на горской флейте с барабанщиком), двое носильщиков подношений с переметными сумами через плечо (чан-таяр или гьебеяр) и несколько сопровождавших шествие. Если двор неухожен, неубран, то ряженый пускает в адрес хозяев насмешки вроде: «Этот двор мусором богат, здесь живет ленивая хозяйка! Когда же мусор здесь сожгут? Что-нибудь нам здесь дадут?!» (КIвалин гьаят вуч «михьида», кайванидиз хупI муькIуьда! Гьашемар мус кудатIа? Вуч паяр чаз гудатIа?!). Если же двор был ухожен и чист, то ряженый расточает похвалу: «Здесь чистота необъятна, Здесь и гостить приятно! Пусть детей будет полный дом, Пусть изобилие будет в нем!» (Ина михьи, мублагь я, Илифизни те-мягь я! Хазан ацIай къул хьурай, Бере-катар бул хьурай!).
Конечно же, ряженый регулирует и хулу, и хвалу, ловко используя иносказание, намек, юмор, знал меру и такт. Вся игра — импровизация и для этой роли подбирались имеющие талант люди. Хозяева не обижаются, смеются, и сами включаются в игру, веселятся со всеми. Это традиционный праздник народной смеховой культуры. Хозяйки выносят — кто, чем богат: сухофрукты, вареные и свежие яйца, лепешки, халву (иситIа), обожженные зерна ячменя и конопли (кблар), сав (муку из кблар), свежие яблоки, орехи и прочие продукты.
На праздник «Яран сувар» красят яйца (их варят с различными растениями, выделяющими краски). Готовят разные блюда, но в каждом доме их количество должно равняться семи. Даже, если семья не могла себе позволить приготовление семи блюд, выручал гитI — кашица из семи продуктов (сушеное мясо, кукуруза, ячмень, фасоль, гороха, нахуд (сорт гороха), картошка или что-либо другое, причем и соль можно было считать за компонент); Вот некоторые традиционные блюда: тIач (напиток наподобие киселя из муки проросшего ячменя); селе-ма (семйна) сладкая патока из проросших семян ячменя, печеная тыква; чуьк (кислый суп с сушеным мясом, фасолью и кислыми сухофруктами –терном, кизилем или сливой; дангу рагу из кукурузы, ячменя и фасоли; иситIа сладкая халва из обожженной муки, меда или сахара, чул блюдо из вареного теста с тутовым мёдом растопленным в масле; мехкIуьт специальная паста из тутового мёда и муки (мука готовится из обожженных ячменных и конопляных зерен и ореха); нутIуфа ядра грецких орехов, облитые растопленным тутовым мёдом; чIахар аш плов из ячменной полбы с кисломолочным соусом и птичьим мясом; афбрар (чуду) с разной начинкой (зелень, тыква, простокваша, картофель, рисовая каша с молоком, каша из яч-менной полбы с птичьим мясом и др.); цикIен особый пирог с мясом, луком, картошкой и специями; гузан лепешки с кремом из свежего коровьего масла и мёда; баклук лепешка из кукурузной муки с луком; алуга ватрушка с яйцом и др.
Праздник «Яран сувар» («Праздник Солнца») идет из глубины веков, еще со времени раизма (поклонения Солнцу). Он приходится на день весеннего равноденствия 21 марта (вернее на ночь с 21 на 22 марта). Яран сувар символизирует возрождение и обновление жизни, победу света над тьмой, весеннего тепла над зимним холодом, добра над злом, выздоровления над болезнью, жизни над смертью…
Не следует путать языческий традиционный Яран сувар с мусульманским праздником «Навруз байрам». (Новруз по-фарсидски «новый день»). «Новруз байрам» считается мусульманским новым годом.
Период «яр» продолжается в течение 14 дней, по 4 апреля. В эти дни активно проводятся «мелер» (общественные помочи друг другу в различных хозяйственных делах, где нужен коллективный труд). В эти дни лезгины готовятся к весенним работам. Очищают дворы и участки, обрезают и сжигают сухие ветки или готовят их на дрова. Приводят в порядок инвентарь и инструмент. А самое главное — приводят в порядок тело и душу в соответствии с обновляющейся природой. Хотя в жизни лезгин произошла смена нескольких религий (язычества, христианства, ислама), они сохраняют свои политеистические традиции. Ни одна из религий не смогла их вытеснить и уничтожить. Лезгины в душе хранят веру в языческих богов гъуцар и часто обращаются к ним: к Богу Солнца (Ра Атар букв. «Солнце взошедшее»), чтобы он давал свет и тепло; к Богу Огня (Алпан), чтобы он охранял род человеческий; к Богу Месяца и Богине Луны (Варз и Мен), чтобы не лишили человека любви и надежды; к Богине Воды (Тавар), чтобы не переставала поить своей жизненной влагой; к Богине Земли (Ген), чтобы не лишал своих благ и хлеба насущного; к Богу Природы (Пан), чтобы оберегал род человеческий от злых духов… В пантеоне лезгинских языческих богов насчитывается свыше тридцати.
В дни «яр» ходят в гости к родственникам и друзьям с поздравлениями: Яран суваркай! Носят друг другу гостинцы и дарят подарки. Раньше юноши и девушки тайно передавали и дарили друг другу яргъвер — вышитые, вязаные или плетеные из красных ниток цветочки, косички, амулеты, которые прикалывались на груди.
Были и свои традиционные поверья и гадания. В земле рылись норы и считалось, что проползание через них (в норе в землю клали гвоздь, яйцо, уголь) очищает от сглаза и порчи (чила). По поверью, если долго смотреть на луну, повторяя имя любимого (лю-бимой), и положить под подушку что-нибудь связанное с любимым (платок, волос, одежда, любой предмет, к которому тот касался), то любимый будет сниться. А те, у кого еще нет любимых, повторяют заклинание «Мен, Мен къатурай, кIаниди атурай!» (Пусть Луна будет яркой, пусть явится любимый!). Им тогда во сне является любимый. Перед Яран сувар закапывали в землю вместе яйцо, марену и древесный уголь. 22 марта их выкапывали. Если на яйце появлялась красная полоса, то ожидалось везение в делах, темная полоса предупреждала о надвигающейся беде. Нужно было предпринимать то шаги, упреждающие беду. Начиная с Яран сувар (22 марта), три дня считались предсказывающими о том, какими будут предстоящие весна, лето, осень.
Праздник «Яран сувар» из народов Кавказа в описанном виде проводят только лезгины. Отголоски этого языческого праздника остались у лакцев, у молдаван (мерцишор), у славян (колядки; болгары тоже на запястье носят красную нитку).
Лезгины воспринимают 22 марта как праздник всех лезгин.
Фейзудин Нагиев
Фотоальбом: Яран Сувар в Кремле — 2005 год
Во время праздника принято к столу подавать много различных блюд: хинк|ар(хинкал), аш(плов), шашлыки, дуьшпаре или дулма(голубцы),афарар, т|ач, цкен и много других различных блюд.
К вечеру и ночи пригатавливались большие кострища в форме конуса. Обычно считалось, что чем больше кострище, тем лучше, дети стаскивают все возможные палки, бруски и другие горучие вещи, что бы огонь полыхал как можно ярче. Так же в костер бросают старые вещи. Запускают фейеверки. С гор скатывают большие огненные колеса или шары из спрессованной соломы и тряпья (барбияр). Принято через этот костер прыгать 7 раз, что бы изгнать плохих духов(хуху,хъварц), от зглаза и других недугов. Так же пытались шуметь, как можно сильнее, например били в железные листы, подрывали петарды, стреляли из ружьев в небо, что бы изгнать злых духов из домов, сёл.
В этот день дети(а так же с ряженым) ходят по домам и калядуют:«Нуну, нуну — яран пай!». Если двор хозяина был не чисты, то дети насмешивались, а если двор чисты, то поощеряли. Конечно же, ряженый очень искусно дозирует, регулирует хулу и похвалу, ловко используя иносказание, намек, юмор, зная меру и такт. Вся игра представляет собой сплошную импровизацию, и для этой роли подбирались талантливые люди. Хозяева на шутки не обижаются и сами включаются в игру, веселятся со всеми. Это традиционный ритуал народной смеховой культуры. Хозяева домов давали детям все самое лучше, что было, обычно это представляло всякие сладости.
На Яран Сувар красят яйца, сваривая их с различными растениями, выделяющими красители. Чтобы в доме всегда был достаток, число блюд должно равняться семи.
Девушки одного квартала собирались в эту ночь вместе в одном доме. Каждая приносила с собой одно яйцо. Все яйца складывались вместе на большой поднос. Рядом с яйцом клали кусочки угля и красную краску. Поднос этот выносился на крышу и оставался там на всю ночь. Существовало поверье, что за ночь каждое яйцо должно было окраситься в один из этих цветов: красный или черный. Девушки рано утром спускали поднос с крыши и с волнением ждали результатов. Если яйцо оказывалось красным, то ожидали в предстоящем году только радостные события, а если черным – год обещал быть тяжелым. Парни-шутники, зная этот обычай, лазали ночью по крышам в поисках выставленных яиц и красили их в самые разные цвета, что вводило в недоумение их хозяек.
За неделю до наступления Яран Сувар лезгины носят на запястьях красную нить. Это делалось для того, чтобы Яр не ударил и не испортил цвет лица, а также не повредил здоровью. По поверью, в противном случае человек будет весь год вялым и сонливым. Даже домашним животным в качестве оберега повязывали красный шнур.
Яр – древнее божество, которое могло погубить людей, не почитавших его, а красная нить – оберег, символизировавший причастность носящего его к почитанию солнца. В основе этого обычая, возможно, лежало иррациональное осмысление вполне реальной опасности из-за чересчур большой дозы солнечного облучения после зимнего периода, которое могло вызвать слабость и головокружение.
Более того, красный цвет ассоциируется с жизнью, кровью. На крови клялись, кровью братались, кровью смывали позор. На невесту накидывают красное покрывало, красным платком украшали шею коня-победителя или доброго вестника. В орнаментах и рисунках лезгинских ковров используются почти все оттенки красного цвета.
В древности на период праздника между воюющими сторонами заключалось перемирие. В это время полагается совершать только добрые дела. Обращаются к богам (гъуцар) с просьбой о прощении грехов.
Яран Сувар для лезгин является самым долгожданным праздником. Издавна в эти дни люди всех возрастов вовлекались в предпраздничную и праздничную суету, отвлекаясь от своих повседневных забот, забывая на время свои горести и неудачи.
Более подробно можете прочесть на оффициальном сайте ФЛНК
Лезгинский праздник Яран Сувар в прошлом и настоящем
Страницы работы
Содержание работы
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ДАГЕСТАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ
ИСТОРИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
На тему:
«Лезгинский праздник
Яран Сувар в прошлом
и настоящем»
Выполнила:
ст-ка 3к. 6гр.
Гаджимагомедова Сабина
Проверила:
Махачкала 2008г.
Лезгинский праздник Яран Сувар
в прошлом и настоящем
Праздник весны Яран Сувар
имеет древнюю историю и богатые традиции. Его формирование произошло в борьбе
со старыми религиозно-магическими пережитками, которые целиком пронизывали
праздник в прошлом.
В современном празднике
Яран сувар учтена и использована, по словам академика Ю.В. Бромлея, «вся
красочность и многообразие, весь этнический аромат обрядовых форм». Именно это
и обогатило праздник в эмоциональном отношении, способствовало его
переживаемости в новых условиях. Он и в наши дни отвечает эстетическим
требованиям, вкусам самых различных социально-профессиональных слоев лезгин,
пропагандирует новый образ жизни и в силу этого способствует преодолению
религиозной идеологии. В нем многие положительные этнические традиции
продолжают свое существование в видоизмененной форме и выступают как варианты
осознанных «регенирированых форм» традиционной культуры.
Прежде всего необходимо
выяснить этимологию выражения Яран сувар. Слово сувар все исследователи
переводят как «праздник», а слово яр имеет несколько значений, и до сих пор не
выяснено его значение в данном контексте. Так оно переводится как «алый»,
«красный». Исходя из этого некоторые исследователи переводили Яран сувар как
«Красный праздник» (ср.яран югъ – «красный день»). Однако слово яр в лезгинском
языке, как отмечалось, имеет несколько значений: «заря», «зарево»,
«возлюбленный». Оно означает также пятнадцатидневный период (с 22 марта по 6
апреля) в календарном году лезгин, с которым связан цикл сельскохозяйственных
работ. Вероятнее всего, яр – название древнего божества, покровителя
сельскохозяйственных работ у лезгин, в честь которого, видимо, получил название
упомянутый период 15 дней (яран йикъар – дни яра). Именем этого божества, по
нашему мнению, назван праздник. Божество яр, по понятиям лезгин, способно
ударить непочтительно к нему относящихся людей. Эта непочтительность в их
представлениях, проявлялась в отсутствии в период яр у людей красной одежды,
или повязок, наличие которых «оберегало их от возможного вреда со стороны яр.
Сквернословие, высказывание непочтительных слов в адрес яр и. т. д. в это время
категорически запрещалось под угрозой смерти от божества.
Яран сувар в прошлом —
один из значительных народных праздников лезгин, имеющих древнюю историю. Он
был непосредственно связан с солнечным календарем. Известно, что у лезгин, как
и у многих народов Востока, по календарю сельскохозяйственный год начинается со
дня весеннего равноденствия 22 марта. Праздник был связан непосредственно с
производственно-хозяйственной деятельностью, к нему все населения тщательно
готовилось задолго до его наступления. Собирали сухие ветки, бурьян, дрова,
солому для разведения костров, а дома запасались продуктами для приготовления
ритуальной еды гитI, калар и. т. Д.
В ночь на 22 марта
повсеместно разводили костры, через которые прыгали все взрослые села, чтобы
«избавиться» от грехов, накопленных ими за целый год. При прыжках обычно приговаривали:
Чилаяр, белаяр агъадихъ, зун винихъ! – «Чила и беды вниз, а я – вверх». Но чаще
произносили имеющее хозяйственное значение магические заклинания: Шарар,
шламар, пепеяр — гилихъди, мал, девлет — кевалихъди! — «Макроны, черви, жуки-к
морю богатство, изобилие — к дому! » перескакивание через костер
рассматривалось как средство апотропеической магии — чтобы быть здоровым,
набраться сил. Костры бывали общесельские большие, разводимые на сельской площади,
квартальные и семейные. Каждый старался сделать свой костер больше и ярче.
Существовал обычай красть чужой огонь и уносить к себе. Для этого сильные юноши
умудрялись «воровать» горящее полено из «чужого» костра и прибавлять его к
своему костру. Тот, кто отваживался на такое заслуживал похвалы своих родичей,
друзей и это считалось удальством, потерять же огонь считалось позором, таких
людей высмеивали в селе. На этой основе возникали ссоры, стычки и т. д. во
время празднества, которые имели иногда серьезные последствия. О подобных
обычаях у дагестанских горцев в прошлом веке дают нам сведения многие авторы.
Лезгины проживающие на плоскости, разводили костры на плоских крышах своих
домов. Это, видимо, связано с тем, что их дома находились на определенном
расстоянии друг от друга а отличии от горных мест, где дома расположены террасами.
Вера в очистительную
силу огня на празднестве яран сувар, обычай воровать огнь был распространен в
прошлом у всех народов Кавказа и связан с древними языческими религиозными
верованиями. Следует отметить, что огонь почитали все народы мира, и это,
безусловно, имеет свою рациональную основу.
Похожие материалы
- В огне боев Эльмурза Джамалунг. Воспоминания
- Обмен опытом работы по патриотическому воспитанию
- Германия накануне войны и военно-экономический потенциал СССР
Информация о работе
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение
«Гарахская ООШ»
Внеклассное мероприятие :
«Чи халкьдин къадим сувар.Яран сувар.»
(5-9 классы)
Дата:18.03.2017г.
Подготовил учитель лезгинского языка и литературы,
Сардарова Виктория Баламетовна
Директор МКОУ «Гарахская ООШ»
Абдулкадиров Биласан Абдулкадирович
Школа: МКОУ «Гарахская ООШ»
Учитель лезгинского языка и литературы,
Сардарова Виктория Баламетовна
Дата: 18.03.2017г
Внеклассное мероприятие по теме: «Чи халкьдин къадим сувар.Яран сувар.»
5-9 классы
Тема: «Чи халкьдин къадим сувар.Яран сувар.»
Метлеб: Яран суварикай аялриз дерин чирвилер гун; халкьдин адетар к1ан хьун ва абур хуьн.
Тадаракар: манияр , Яран паяр, ц1ай .
Мярекатдин финиф.
1.Аялри Яран сувар арадал атуникай, чи далкьдин адетрикай суьгьбет авун.
Чи къадим суваррикай халкьдин рикIиз хушбур са шумуд ава. Абурукай сад, са рахунни алачиз, гьар йисуз 21-мартдиз алукьзавай Яран сувар я.
Гзафбуруз малум тушир ихьтин агьвалатни ава. Халкьари и къадим сувар къейдзавай югъ гатфарин югъни йиф барабар жезвай вахт я.
Яран сувар мус арадал атайди я, ам арадал атун квехъ галаз алакъалу я? ТIебиатдал чан хквезвай гуьзел береда къейдзавай и сувар Заратустра пайгъамбардин тIварцIихъ галаз алакъалу ийиз вердиш я. Амма ахтармишзавайбуру гьахълудаказ тестикьарзавайвал, гзаф халкьариз ам зороастризмдин (цIуз ибадат ийидайбурун) дин пайда жедалди таниш тир.
Этнограф, профессор Гь. Гьажиева Яр дегь заманайра лезгийрин магьсулдарвилин кIвалахриз рехъ ачухзавай гъуцран тIвар тирдакай фикир лагьана. И месэладал машгъул А. Булатован фикирдай, Яр лезгийрин ракъинин гъуц я.
Эхиримжи вахтара этнограф ва писатель Фейруз Беделова ихьтин теклифни арадал вегьенва: Яр лезгийрин мифологияда вахт атайла рекьизвай ва ахпа вичел чан хквезвай, чиляй экъечIзавай вири набататрин гъуц я. Алимди рикIел хкизвайвал, магьсулдарвал виликди фенвай къадим гзаф халкьарин мифологияда и жуьредин, рекьизвай ва ахпа чпел чан хквезвай гъуцракай гегьеншдиз лагьанва: Осирис (Къадим Египетда), Адонис (Финикияда), Аттис (ГъвечIи Азияда), Дионис (Фракияда ва Грецияда) ва масабур. Лезгийрин виридалайни чIехи ва рикI алай суварин бинедани Фейруз Беделова Яр гъуцракай лугьунар (миф) эцигзава.
Вилик девирра лезгияр инанмиш тир: Яран сифтегьан пуд югъ гьихьтинбур хьайитIа (рагъ алай, марф къвезвай ва я чIимел), вири йисни гьахьтинди жеда. Яран сувариз марф къун хъсан яз гьисабдачир, мисални авай: яраз цавай яру стIални ават тавурай. Яран суварилай гуьгъуьниз цава сифте сеферда яргъируш акурла, магьсулрин бегьер гьихьтинди жедатIа чириз алахъдай. Месела, лугьудай: эгер яргъирушак яр гзаф кваз хьайитIа, кIатIар техилдай ацIуда, хъипи ранг артух квайла, мухар гзаф жеда.
Яр, халкьдин къадим календардай йисан сад лагьай варз, 14-юкъуз (4-апрелдалди) давам жезва.
2.Яран суварикай шиирар к1елун.
3. «Яран сувар» мани (Яхияева З.)
4. Сегьне «Лезги хизанда Яран сувар»
Гьерекат лезги хизанда кьиле физва. Баде вичин хтулрихъ галаз к1вале ацукьнава, ихтилатар ийизва. Къуншидин паб къвезва, эверзава:
-Перизат вах, вун к1вале авани, я къунши?
-Эхь, эхь, авайди я. Ша к1вализ ,Нурият.
-Квез саламалейк, квез суварар мубаракрай. Куь к1вале гьамиша шадвилер хьурай, жедайбур анжах хийирдин к1валахар хьуй!
-Чан сагърай, чан къунши. Вун атуй, рагъ атуй. Вазни сувар мубарак хьуй, ви хизандани шадвилер хьурай, берекатар бул хьуй. Ша ацукь инихъ, вун рак1арал вучиз акъвазнава? Я чан балаяр, Нурият дидедиз ацукьдай чка къалура.
-Ша, баде, инал ацукь.(хъуьцуьган вугуда)
-Ви свас аквазвач хьи. ам гьина ава?
-Ам ц1ун к1вале ава, суварин гьазурвилер аквазва. Мад завай са куьмекни гуз жезвач, михьиз кьуьзуь хьанва. Заз амукьзавайди анжах хтулрихъ галаз суьгьбетар авун я.Гьак1 яни, бадедин цуьквер?
-Вуна ак1 вучиз лугьузва, я баде? Чаз вунни гзаф к1анзавайди я, ви суьгьбетарни.
-Вуув, беябур хьана. Сувар мубаракиз атанвай мугьмандин вилик са зат1ни квач. Селимат, я чан свас, чаз мугьманар ава, чаз суварин суфра къурмиша.
-Исятда, диде. Квез суварар мубаракрай, Нурият хала.
-Чан сагърай, чан руш, вазни мубарак хьуй.
-Баде, чан баде, чаз Яран суварикай ихтилатар ая ман.
-Ун ее, чан баде, ваз минет хьуй, вуна хъсан ихтилатар ийидайди я.
-Хьурай, чан бадедин къветер, куь хатур завай хаз жедани? Анжах заз са шарт1 ава, куьне авуна к1анзавай са к1валах.
-Ам вуч к1валах я,баде?
-Куьне заз Яракай квез чидай шиирар лугьуда?
-Башуьте, баде, ам чи гъиляй к1валах я.
(аялри Яран суварикай шиирар к1елда)
-Гила куь нубат я ,бадеяр.
-Гила чун рази я, чан балаяр.
-Яран сувар ва адан адетар зи рикIел гъвечIи чIавалай лап хъсандиз алама. Ата бубайрилай чаз багьа ирс яз атанвай Яран сувар къведалди, гьар са чими рагъ авай йикъакай менфят къачуна, чун, аялар, яран кьалар кIватIиз чуьлдиз фидай, кьаларикайни гзаф типIихарни кьадатIа лугьуз, аялри гьуьжетар кьадай. КIвалерин къавал руг алайди тир. Кьаларин типIихар къавал акъуддай, Яран суварин юкъуз абуруз цIай ядай ва къавун 4 пипIел 4 вагьрамдал палдумар (куьгьне пекер) алкIурна, цIай ядай.
— Аялри «гьурра!» лугьуз, цIалай хкадардай. Яран суварин югъ атайла мягьледа авай рушар, гадаяр вири санал кIватI хьана «Яран паяр це!» лугьуз, гьар са кIвале къекъведай. Бадейри аялриз чпи кьурурнавай хутар, пIинияр, кIерецар ва яру ранг янавай какаярни гудай. Аялриз акьван шад жедай хьи, абуру суварин паяр виридаз сад хьиз пайдай.
— Яран суварин йифиз тIямлу хуьрекар гьазурдай ва 7 кIвализ пайдай. КIвале лагьайтIа, Яран сувариз афарар, хъчадин пич1екар гьазурдай, яни Яран юкъуз хъчарикай гьазурнавай 8 пич1ек тIуьна кIанда лугьудай. Пакадин юкъуз, фад хьиз къарагъна, жегьил рушари, сусари ихьтин гафар лугьуз, гьаятар, къавар еке верхи кулуналди шткидай: «КIвале авай шар-пепе гьуьлуьз фирай, гьуьле авай мал-хазина кIвализ атурай!».
— Яран сувар алукьдалди марфар къвайила, яшлу инсанриз шад жедай, абуру лугьудай: «Чиле векь, никIе къуьл, тарарал емишар бул, яшайиш хъсанди жеда». Эгер Яраз ва Яралай гуьгъуьниз марфар къваз хьайитIа, абуру лугьудай: «Яраз яру къван кьежин тавурай. Лияр кIватIал хкаж жеда». Яни малариз векь я кIваляй, я чуьлдай жагъидач, малар гишила рекьида».
-Вахтар, адетар дегиш хьанва. Алай вахтунда суварин цIаяр гьар са куьчеда, майданрал машинрин куьгьне чархар, кIарасар кIватIна хъийизва. Шадвилер, виликрай хьиз, къенин йикъарани ийизва.
-Эхь, Яран сувар – им халкьдин къадим, рикI алай суваррикай сад я.
-Я къарияр, куьне гьикьван махар ахъайдайди я, югъ няни жезва , ц1аяр акъудна к1анзавайди я. Нурият, суварар мубаракрай!
-Чан сагърай, вазни мубарак хьуй. Зун хъфида,Перизат, мад фидай чкаяр ава.
-Валай аллагь рази хьуй, чан вах.Ви рик1 шад хьуй чун саймишай. Вув, зун михьиз хибри хьанва , бес мугьмандиз суварин паяр гудачни? Я Селимат, Нурият халадиз паяр це.
-Исятда, диде.
-Сагърай мад.
-Сагърай.
-Гьан, гадаяр, къалурин чна дидедиз гьихьтин ц1аяр хъийидайди ят1а.
-Бес куь шемер гьинва? Квез авайди гьа и ц1ай яни?
— Ваъ, я чан баде,чна гьар садаз са шемни гьазурнавайди я, еке ц1айни.
-Аферин , чан дидедин балаяр.
-Гьан, кьуьзуьд, башламиша кван вуна ц1алай хкадариз, ви гунагьарни азарар ц1уз хьурай.
— Завай ц1алай хкадариз жезмайди яни ?( гьак1 лугьузват1ани ада хкадарзава)
-Зун агъуз зи гунагьар виниз.
-Зун виниз- зи азарар ц1уз(бубади лугьузва) Гьан кван ,гадаяр, гила куь нубат я.
-Рагъ хьиз экуь хьуй,
Ц1ай хьиз чими хьуй.
Фейиди эме хьуй,
Атайди ими хьуй.
Рагъ чиди, ц1ай куьди.(са аялди)
Суварар мубаракиз, чантаяр вегьез аялар къвезва.
-Рак1ар, дак1ар гатана,
Яран сувар атана.
Яран сувар ваз хьурай,
Адан паяр заз хьурай.
-Къацу гатфар фад хьурай
Яргъал рекьер ат1ана,
Яран сувар ваз хьурай,
Адан паяр заз хьурай.
(Бадеди аялриз паяр гузва, алхишар ийизва)
Гила чна чи мярекатдиз атанвай мугьманар кьабулда. Буюр,ша чи суварин суфрадихъ!
Мярекат акьалт1арун.