Идти на экзамен перевод


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Идти на экзамен» на английский


И вот настал тот день, когда мне нужно было идти на экзамен.


когда не хочешь идти на экзамен


Мы должны идти на экзамен вместе, мы садимся за стол



The three of us go to the exam together, and we sit down.


Идти на экзамен с детьми?


Думаю, тебе надо идти на экзамен.


И вот настал тот день, когда мне нужно было идти на экзамен.


Это не просто промедление, это страх того, что если мы изучим все материалы за месяц до экзамена, мы просто забудем часть из них, когда придёт время идти на экзамен.



It’s not just a delay, it’s a fear that if we study all the materials a month before the exam, we’ll just forget a part of them when it’s time to go to the exam.


Вам нужно будет знать большую часть материала, прежде чем идти на экзамен.


Не стоит идти на экзамен, не подготовившись.


Мы должны идти на экзамен вместе, мы садимся за стол и готовимся три часа, а потом закрываем наши синие тетрадки — да я уже такая старая, выходим из комнаты, смотрим друг на друга и говорим



And we sit there for three hours — and our little blue notebooks — yes, I’m walk out, we look at each other, and we say, «How did you do?»

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 37 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Также наши Курс- директора с большим опытом и они инстинктивно знают,

кому нужно дополнительное обучение прежде, чем идти на экзамен.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Also with great experience our Course Directors

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

что реально важны, не эти дуратские университетские экзамены.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

not some mad university exam.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Теперь, если позволишь, мне нужно

идти 

на экзамен.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

You have three hours to complete the exam.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

I can notI’m gonna be late for my architecture midterm.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Katie Fitch, History as exam.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Are you coming to the biology exam?

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Экзамен

бывает трех уровней, на школе проходил экзамен второго уровня.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

There are three levels of DPA, the exam of second level was held on

the

school.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

He wrote his English exam in Hindi.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

We oughta go cos I have got an exam tomorrow.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Examinations carried out with two candidates take approximately 20 minutes,

about 15 of which are needed for the exam conversation itself.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Поэтому члены общин меньшинств вынуждены сначала

идти на

выпускные

экзамены,

а затем дополнительно на вступительные экзамены на русском или казахском языке,

которые некоторые из них сдать не могут ввиду слабого владения этими языками.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Consequently, minority students must first pass a graduation

exam

and then sit additional university entrance exams in Russian or Kazakh,

which some struggle to pass owing to their poor language proficiency.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Результатов: 48496,
Время: 0.4807

на экзамен — перевод на английский

Они приходят на экзамен с матерями?

They take their mothers to the exam?

На следующий день папа отвёз меня на экзамены.

The next day, Dad took me to the exam.

— Я Вам когда-нибудь покажу мои оценки на экзаменах.

— i’ll show you my exam results one day.

Мы оба знаем, что ты единственная в классе, кто может решить все 100 задач из учебника, не зависимо от того, какие из них учитель даст на экзамене.

We both know you’re the only one in the class who can solve all 100 exercises in this book, without connection to what the teacher chose to give you in the exam.

Вы несомненно провалитесь на экзамене.

Surely you will fail the exam.

Показать ещё примеры для «exam»…

Ты списывала у меня на экзамене по химии.

You cheated off my test in chemistry.

Я… это было как на экзамене.

I… it was like a test.

Сын Чжо на экзамен пошел.

— He should be doing the test now.

Выбирая бутылку вина, ты чувствуешь себя как на экзамене.

But when you pick a wine bottle, you always feel like you’re taking a test.

Мы надерем зад всем на экзамене.

We are gonna kick this test’s ass.

Показать ещё примеры для «test»…

«Медвежатничай на экзаменах»

«Bear Down For Midterms.»

— Медвежатничай на экзаменах.

— «Bear Down For Midterms.»

Поэтому «Медвежатничай на экзаменах»!

It’s «Bear Down For Midterms.»

Медвежатничай на экзаменах!

«Bear Down For Midterms.»

На экзаменах.

For midterms.

Показать ещё примеры для «for midterms»…

Лишь бы этoгo бредoвoгo прирoдoведения не былo на экзамене.

I really hope this tree-hugger crap isn’t on the final.

— Что на экзамен?

— What’s on the final?

— Это будет на экзамене?

— Uh, will this be on the final?

На экзамене я подменил его работу на свою.

I switched my final paper with his.

Да, у меня есть повторяющийся сон, что я на экзамене по биохимии, и я еще не изучала.

Yes, I have this reoccurring dream that I have this biochemistry final, and I haven’t studied.

Показать ещё примеры для «on the final»…

Я набрал 690 баллов на экзамене.

Hey, I got a 690 on my SATs.

Списала на экзаменах и поступила в Йель*. * крутейший крупнейший частный университет.

Cheated on my SATs and got into Yale.

Джефф, знаешь, как адвокаты называют тех, кто обманывает адвокатов, мухлюет на экзаменах, и обманом получает должность в фирме?

Jeff, you know what lawyers call someone who defrauds the state bar, cheats on his SATs, and cons his way into a firm?

Ну, это потому что у Картера был отличный результат на экзаменах.

Well, that’s because Carter got a perfect score on his SATs.

Да, мне все же стоило появится на экзаменах.

Kind of wishing I’d showed up for the SATs.

Показать ещё примеры для «on my sats»…

Пойдешь завтра на экзамен?

You’re going to take the test tomorrow, right?

Сам решил не идти. но все-таки пошел на экзамен.

He decided not to. But still, it was hard for him to finally decide to take the test.

Знаю, ты уже в школе на экзамене.

I know you’re at school already, about to take the test.

И вы пойдете на экзамен?

Are you going to take the test?

Мы были на экзамене вместе.

We just took a test together.

Показать ещё примеры для «to take the test»…

Что бы ты не наговорил ему на экзамене, ты произвел на него впечатление.

Now whatever you told him at the boards really impressed him.

Потому что я не могу понять, что делать с Тулейном, и со всем остальным, что произошло на экзамене.

‘Cause I cannot figure out what to do about Tulane, and there’s this whole other thing that happened at the boards.

Продвинутую урологию на экзамен даже не надо учить.

You don’t even need to know advanced urology for the boards.

Или, если открывается кровотечение, и пациент… Ты не на экзамене, Кепнер.

Or, uh, if—if the patient hemorrhages, or if the patient-— this isn’t your boards, Kepner.

Чтобы помочь. Пускай, на экзамене каждый будет сам за себя, но если будем заниматься вместе, то все его сдадим.

To help you, because even though we all take the boards alone, if we work together, we can all pass.

Показать ещё примеры для «at the boards»…

Отправить комментарий

Что, если бы ты забыл взять его на экзамен? What if you forgot it at the exam? — Я сюда на экзамен. — I’m here for the test. — На экзамен. — Tests. Они приходят на экзамен с матерями? They take their mothers to the exam? На экзамен пойдете, тогда и наденете. Wear them when you go to your audition. Папа, ты забыл? Мы же идем на экзамен. Papa, have you forgotten that today’s our dance examination? -Снова убежала? ! -Нет,её пригласили на экзамен в Академию танца. She`s at the Dance Academy. Мам, пусти его на экзамен. Well, there’s no risk letting him take the exam. Если она пускает тебя на экзамен, значит, она не против школы-интерната? If she’s letting you take the exam, she’s not totally opposed to the idea of a boarding school, is she? Куба, я знаю, что тебя нет дома, что ты пошел на экзамен. Kuba, I know you are not home, because of your exam. Слушайте, на вас лежит ответственность прийти на экзамен вовремя, и так как вы смогли ответить только на один первый вопрос, это — автоматически «единица», что снижает нашу оценку за семестр к хорошей, здоровой «тройке». Look, it is your responsibility to get to the test on time. Since you couldn’t get past question number one, that’s an F. Which brings your grade for the semester to a nice, healthy D. пассажиры самолета были удивлены, когда он приземлился в Уганде после вылета из аэропорта Бенгази вчера в 10 вечера … Не надевайте эти шорты завтра на экзамен по вождению. Those following the plane’s route were surprised when it landed in Uganda after leaving Benghazi Airport last night at 10 PM… Am I passing the test or not? — Don’t worry. Это похоже на экзамен, который мне никогда не сдать, да? Is there some school of the ear I’m flunking out off right now? А сейчас согласно традиции мы заглянем на экзамен, где все ученики пишут не тем концом карандаша. Это школа Всеобщих Заблуждений. Now, we pay our traditional visit, ladies and gentlemen, to the exam hall where all the candidates are writing with the wrong end of the pencil — it’s the School of General Ignorance. Убирать ее рвоту а затем бежать на экзамен по экономике. Cleaning up her vomit, and then running to my econ final. Я слышала, Саори, что ты опоздала на экзамен по тревогам, и получила зачет из жалости. By the way Saori I heard that you were late for emergency training You passed because of connections Сначала в больницу, потом на похороны, а потом на экзамен. First to the hospital,then to the funeral, then to the test this afternoon. Но не обижайтесь на меня, если завалите на экзамен. But, now I’m out, so… we’ll see what happens. «ду на экзамен. Because you love each other. А это значит, что мы должны притащить ее на экзамен. And that means getting her to that midterm. Ты прийдешь на экзамен по биологии? Are you coming to the biology exam? Но раз вы уже знаете тогда я могу отвезти Алму на экзамен совершенно спокойно. Since you already know then I can take Alma to the exam with absolute peace of mind. Кэти Фитч, на экзамен по Истори. Katie Fitch, History as exam. * Этот робо-кролик просит мой номер социального страхования чтобы записаться на экзамен. This robo-rabbit of hers is asking for my social security number to sign up for the exam. Такое чувство, будто я иду на экзамен. На один из тех экзаменов, что реально важны, не эти дуратские университетские экзамены. I feel like I’m about to take an exam, but… one that actually matters, not some mad university exam. Вольём в тебя немного кофе, ты протрезвеешь, и отвезём тебя обратно в Нью-Йорк на экзамен. We’re gonna get some coffee In you, we’ll sober you up, and get you back to New York for that test. Я не забью на экзамен! I’m continuing the exam! Более 500 учащихся не пришли на экзамен. Yes, bunch of you.{ Okay.} Me too. Такое ощущение, будто пришел на экзамен, не подготовившись. If I ever go there again, I’ll make 10 rounds in the neighborhood with just this boxer. Why did I marry you? Почти 8 ты должна идти, на экзамен.. It’s almost 8. You have to leave and register for the exam.

иду, идшь;

παρλθ. χρ.

шёл, шла, шло;

μτχ. παρλθ. χρ.

шедший,

επιρ. μτχ.

идя

κ.

идучи

ρ.δ.

1. πηγαίνω, πορεύομαι, μεταβαίνω, βαδίζω πεζός•

идти на цыпочках βαδίζω στα δάχτυλα•

идти медленно βαδίζω αργά.

|| έρχομαι•

я иду из библиотеки έρχομαι από τη βιβλιοθήκη.

|| τρέχω•

иду с большой скоростью τρέχω με μεγάλη ταχύτητα.

|| κινούμαι, κατευθύνομαι•

в магазин πηγαίνω στο μαγαζί.

2.

μτφ.

μπαίνω (σε υπηρεσία, οργάνωση

κ.τ.τ.

)• иду в партию μπαίνω στο κόμμα (γίνομαι μέλος του κόμματος)•

иду добровольцем πηγαίνω εθελοντής.

3. επιτίθεμαι•

на нас идёт неприятельское войско εναντίον μας έρχεται εχθρικό στράτευμα.

|| εναντιώνομαι, πηγαίνω αντίθετα•

он против всех идёт αυτός εναντιώνεται σ όλους.

4. εξελίσσομαι, αναπτύσσομαι•

всё идёт к лучшему όλα πάνε στο καλύτερο.

|| (για φυτά) αναπτύσσομαι, βγάζω, κάνω•

картофель идёт в ботву η πατάτα κάνει φύλλωμα•

древо идёт в ствол το δέντρο κάνει κορμό•

растение шло в корень το φυτό ρίζωσε.

5. ακολουθώ, έπομαι, πηγαίνω κοντά.

6. βγαίνω, εξέρχομαι, ρέω, τρέχω•

дым идёт из печи καπνός βγαίνει από το φούρνο•

из раны шёл гной από την πληγή έβγαινε πύο•

у него кровь идёт из носу του πάει αίμα από τη μύτη.

7. χρησιμοποιούμαι πηγαίνω κάνω•

тряпь идёт на бумагу τα ράκη πάνε για χαρτί.

8. πλησιάζω•

весна идёт η άνοιξη έρχεται•

сон идёт ο ύπνος έρχεται.

9. δέχομαι είμαι διατεθημένος, κλίνω προς•

идти на уговоры δέχομαι τις συστάσεις•

идти на уступки κάνω υποχωρήσεις.

|| αβιέμαι, έλκομαι, αρέσκομαι.

10. καταναλώνομαι, πουλιέμαι•

костянная пуговица не идёт, предпочитают металлическую τα κοκκάλινακουμπιά δεν πουλιούνται, προτιμούνται τα μεταλλικά.

11. χορηγούμαι, δίνομαι•

ему идёт 125 рублей в месяц зарплаты του χορηγείται 125 ρούβλια μισθός το μήνα.

|| χρειάζομαι, απαιτούμαι•

на костюм идёт три метра материи για το κουστούμι χρειάζονται τρία μέτρα ύφασμα.

|| διαδίδομαι•

слух (ή молва) идёт φημολογείται•

сплетни идут κουτσομπολεύεται.

|| εκτείνομαι, απλώνομαι, ξαπλώνομαι.

12. λειτουργώ, εργάζομαι, δουλεύω•

часы идут верно το ρολόι πάει καλά (σωστά)•

мотбр идёт хорошо το μοτέρ δουλεύει καλά.

13. (για βροχή, χιόνι, χαλάζι)•

дождь идёт βρέχει•

снег идёт χιονίζει.

14. περνώ, διαβαίνω, παρέρχομαι•

годы шли τα χρόνια περνούσαν•

вторая неделя идёт с тех пор, как он умер πάει δεύτερη εβδομάδα που αυτός πέθανε•

как-то время идёт! πως περνάει ο καιρός!•

идёт 1982 год κυλάει το 1982 έτος•

идёт ей четвёртый год αυτή διανύει το τέταρτο έτος.

15. διεξάγομαι, γίνομαι, λαμβάνω χώραν•

идут экзамены γίνονται εξετάσεις•

идут приготовления к отъезду γίνονται ετοιμασίες για αναχώρηση•

бой идёт γίνεται μάχη•

идут переговоры διεξάγονται συνομιλίες.

|| (για θέαμα) παίζομαι•

идёт новая пьеса παίζεται καινούριο θεατρικό έργο.

16. χρησιμοποιούμαι, προορίζομαι•

идёт на растопку κάνει για προσάναμμα.

|| ξοδεύομαι, δαπανώμαι•

на книги идёт много денег στα βιβλία πάνε πολλά χρήματα.

17. ταιριάζω, αρμόζω•

ей очень идёт красный цвет αυτήν πολύ την πηγαίνει το κόκκινο χρώμα.

18. ποδένομαι, χωρώ στο πόδι•

сапог не идёт на ногу η μπότα δεν μπαίνει στο πόδι.

|| μπήγομαι•

гвоздь не идёт в стену το καρφί δε μπαίνει στον τοίχο•

нитка не идёт в иголку η κλωστή δε περνά στο βελόνι.

19. (για γυναίκα) παντρεύομαι•

иди за мени παντρέψου εμένα•

она идёт замуж αυτή παντρεύεται.

20. (στο παιγνίδι) βγαίνω•

идти конём, козырем, с туза βγαίνω με άλογο, με ατού, με άσο.

|| (

χαρτοπ.

) είμαι τυχερός, μου έρχεται καλό χαρτί•

карта ему не шла το χαρτί δεν τον πήγαινε.

21. εισάγομαι•

чай идёт с Индии το τσάι έρχεται από την Ινδία.

22. προοδεύω (στην υπηρεσία ή στα μαθήματα)•

ваш сын хорошо идёт по математике το παιδί σας καλά πάει στα μαθηματικά.

23. τραβάω, πηγαίνω, βαδίζω•

дело идёт к женитьбе η υπόθεση τραβάει για παντρειά•

переговоры идут к концу οι συνομιλίες πηγαίνουν προς το τέλος.

24. εκτείνομαι, ξαπλώνομαι•

вправо шла горная цепь δεξιά εκτείνονταν οροσειρά•

дорога идёт лесом ο δρόμος περνάει μέσα από το δάσος.

|| διαδίδομαι (για ήχο, φωνή

κ.τ.τ.

).

25. (με την πρόθεση «В» σε

αιτ. πτ.

αποδίδεται με ρήμα που έχει τη σημασία του

ουσ.

) υτιόκειμαι πηγαίνω•

идти в продажу πουλιέμαι•

идти в обработку επεξεργάζομαι•

идти в сравнение συγκρίνομαι•

идти в починку διορθώνομαι•

идти в счёт λογίζομαι, λογαριάζομαι || αρχίζω να κάνω κάτι•

идти в пляс αρχίζω να χορεύω.

26. (με την πρόθεση «на» και

αιτ. πτ.

αποδίδεται με ρήμα που έχει τη

σημ.

του ουσιαστικού)•

температура идёт на понижение η θερμοκρασία πέφτει•

дело идёт на лад η υπόθεση διευθετίζεται•

27. επιβεβαιωτική λέξη•

идёт σύμφωνος, εν τάξει, καλά, ναι•

едем? – идёт πάμε; – ναι•

ну что же, идёт, что ли? λοιπόν σύμφωνος, τι λες;

28. έχω σαν περιεχόμενο•

у них шла речь о вчерашнем спектакле αυτοί μιλούσαν για τη χτεσινή θεατρική παράσταση•

дело идёт о жизни или смерти πρόκειται περί ζωής ή θανάτου•

о чём идёт речь? περί τίνος γίνεται λόγος,

εκφρ.

из головы (ή из ума) не идти – δε μου βγαίνει από το μυαλό, δεν ξεχνώ ούτε στιγμή (ещё) куда ни шло α) έστω, ας είναι, β) προφανώς, μαθές (дело) идёт к чему

ή

на что η υπόθεση κλίνει (γέρνει) προς•

как дела (идут)? – πως πάνε οι δουλιές;

проскочить на экзамене — shave through
провалиться на экзамене — to be plucked
провалиться на экзамене — to take a plough
провалить кого-л. на экзамене — to give smb. a flunking grade
унив. жарг. проскочить на экзамене — to shave through (an examination)
а) провалиться (на экзамене); б) получить нагоняй — to be skewed
ты провалился на экзамене только из-за своей лени — it was all along your idleness that you were plucked
«завалить» предмет в школе; «срезаться» на экзамене — tube it
7. провалившийся на экзамене; сумасшедший; усталый — crapped-out
оценка, выставляемая учащимся по итогам года; а не на экзамене — continuous assessment
пользоваться «шпорами» на письменном экзамене; использовать преимущества — ride a pony

- exam |ɪɡˈzæm|  — экзамен

смошенничать на экзамене — to fudge on an exam
мы дали честное слово не списывать на экзамене — we were on our honour not to cheat at the exam
мы дали честное слово не списывать на экзамене — we were on our honor not to cheat at the exam

- examination |ɪɡˌzæməˈneɪʃən|  — экспертиза, экзамен, исследование, осмотр, проверка, освидетельствование

провалиться на экзамене — to fail in an examination
унив. жарг. проскочить на экзамене — to pass an examination by a shave
какие вопросы задавали на экзамене? — what questions were set in the examination?

получить плохую отметку на экзамене — get a bad mark at an examination
получить плохую отметку на экзамене — get bad mark at an examination
получить хорошую отметку на экзамене — to get a good mark at an examination
на экзамене ему попался трудный билет — at the examination he drew a difficult question
провалиться на экзамене; завалить экзамен — fail an examination
вопросы на экзамене были не очень трудными — the examination questions were moderately difficult
потерпеть неудачу /провалиться/ на экзамене — to come a cropper in an examination
получить хорошую [плохую] отметку на экзамене — to get a good [bad] mark at an examination
он сокрушался по поводу своего провала на экзамене — he was bewailing his failure in the examination
последний вопрос на экзамене окончательно сбил его с толку — the last examination question baffled him completely
второй вопрос на экзамене окончательно поставил его в тупик — he was completely flummoxed by the second examination question
вопрос, заданный на экзамене, совершенно не освещался в лекциях — the question at the examination was quite outside the lectures
Он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало волнует. — He failed at the examination, but I don’t think he cares very much.
перепуганный одной мыслью /дрожащий от одной мысли/ о предстоящем экзамене — frightened at the thought of his coming examination

ещё 14 примеров свернуть

- quiz |kwɪz|  — викторина, опрос, экзамен, насмешник, шутка, мистификация, насмешка
- mug |mʌɡ|  — кружка, рожа, морда, рыло, харя, кубок, балбес, гримаса, зубрила
- test |test|  — испытание, тест, проверка, анализ, критерий, проба, исследование, опыт
- examine |ɪɡˈzæmɪn|  — исследовать, рассматривать, проверять, обследовать, осматривать

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Новое и интересное на сайте:

  • Идти на экзамен неподготовленным
  • Идти на экзамен или нет
  • Идти на экзамен во сне
  • Идти на страшный экзамен не хотелось для храбрости я взял плюшевого зайца выдели прилагательное
  • Идти ли на экзамен с температурой

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии