ЕГЭ по китайскому письмо разбор заданий
ЕГЭ по китайскому письмо разбор заданий. Разбираем часть «письмо» из демонстрационного варианта ЕГЭ по китайскому 2019! Китайский язык KIT-UP
Смотрите также:
Советы учителей, сдавших ЕГЭ для преподавателей на уровень «Эксперт».
Чтобы сдать ЕГЭ по китайскому на высокий балл, отличного знания языка будет недостаточно: важно ещё соблюсти процедуру, предписанную разработчиками теста. В этом на собственном опыте убедились преподаватели и ученики China Campus Network.
Треть учеников профильного класса CCN, сдавших ЕГЭ в прошлом году, получили 80+ баллов, а двое учителей прошли диагностику в формате ЕГЭ в Московском центре качества образования (МЦКО) и получили сертификаты уровня «Экспертный».
Учителя профильного класса и Языковой школы при CCN проанализировали собственный опыт сдачи ЕГЭ и в статье «расшифровали» критерии оценивания, которые учитывает экзаменационная комиссия, а также рассказали, как их соблюсти.
Критерий 1. Решение коммуникативной задачи — то есть содержание
Вы должны ответить полно и осмысленно на все поставленные вопросы. Вы рискуете потерять баллы, если:
- пропустите какой-либо из вопросов;
- не до конца раскроете тему эссе;
- сравните фотографии не в том ключе, который требуется.
Работа оценивается в 0 баллов, если:
- по содержанию полностью не соответствует заданным вопросам;
- общий объём плагиата* в сочинении составляет 30% и более.
*Плагиатом считаются крупные части сочинения (15 иероглифов и больше), совпадающие с открытыми источниками. Устойчивые выражения и элементы грамматики, как правило, короче 10 иероглифов и не подпадают под это правило. На плагиат проверяются все письменные задания!
Подробнее содержание каждого из пунктов ответа мы рассмотрели ниже.
Критерий 2. Организация ответа — логика и построение текста
Даже если с содержанием и иероглификой всё в порядке, ученик может «засыпаться» на оформлении ответа. Поэтому нужно хорошо запомнить шаблон построения ответа и следовать ему. Каждый пункт — это самостоятельный абзац, начинающийся с красной строки (отступа в 2 клетки).
Планы письменных заданий
Личное письмо (задание 28):
— Дорогой друг,
— здравствуй.
— Поблагодарить за письмо и упомянуть, что вы раньше уже общались.
— Ответить на вопросы, заданные другом.
— Задать три встречных вопроса по заданной теме.
— Написать завершающую фразу (今天就写到这儿).
— Выразить надежду на дальнейшее общение (期待你的回信,希望我们要见面了).
— Пожелание (祝好!,好运!,生日快乐!).
— Подпись китайским именем — справа.
— Дата иероглифами — справа. Дата, записанная арабскими цифрами в формате 2021年6月19日 или просто 2021.06.19, будет считаться ошибкой, из-за этого вы потеряете баллы. Помните, что сначала пишется год, потом месяц, в самом конце день.
Соблюсти нюансы оформления очень важно, т.к. даже из-за, казалось бы, мелких недочётов можно получить 0 баллов. Так, в нашей практике был случай, когда ученик забыл про завершающую фразу и пожелание всего хорошего, а также написал дату арабскими цифрами — получилось 3 ошибки и 0 баллов за организацию текста.
Эссе (задание 29):
— Вступление — перефразированная проблема (在世界上…/ 越来越多人觉得…) или выражение вашего мнения (我个人认为…/对我来说…) в зависимости от задания. Далее нужен мостик, логически подводящий к перечислению причин для такого мнения, например, 原因有几个.
— 1-й аргумент в пользу вашего мнения и его доказательство, обязательно наличие вводной фразы (第一,首先)
— 2-й аргумент в пользу вашего мнения и его доказательство, обязательно наличие вводной фразы (第二,其次)
— 3-й аргумент в пользу вашего мнения и его доказательство, обязательно наличие вводной фразы (第三,其三).
— Заключение — подведение итогов, повторная формулировка мнения, также обязательно вводное слово (总之而言,简单一句,这样).
Формулируя доказательства, вы можете опираться на данные исследований, свой личный опыт, конкретные примеры. Важно, чтобы довод звучал чётко и убедительно. Следите за тем, чтобы аргументы не противоречили друг другу и не повторяли друг друга, иначе вы потеряете баллы за логику.
Планы устных заданий
Устное задание 1
В первом вопросе нужно обязательно назвать на китайском место или обстоятельство, при которых задаётся вопрос (оно указано на русском в задании и на китайском — под картинкой). Затем необходимо чётко задавать вопросы в порядке, указанном на компьютере.
Если вы решили, что ошиблись, задайте вопрос ещё раз, внеся нужные коррективы — эксперт будет оценивать только последний прозвучавший вопрос. Здесь по аналогии с письменными ответами: если вы зачеркнули ответ и написали новый, оценивать будут только его.
Устное задание 2
— 我选择第…号照片.
— Вступление, приглашение к просмотру фото — 我想给你价绍这张照片,我们一起看一看我的相册吧。
— Само описание фотографии обязательно включает в себя пять пунктов:
- когда было сделано фото (这张照片是两年前拍的);
- где сделано (当时我们玩儿在北京);
- кто или что на фото (照片上的人是我爸爸妈妈);
- почему этот кадр был сделан (他们很喜欢天安门,而且那时候人不多,所以他们让我照一下);
- почему именно это фото экзаменуемый решил показать своему другу (照片上的天安门很美,父母也很可爱,这张照片使我唤起回忆,于是我也想给你看看).
Если забудете о чём-то упомянуть, вам снизят баллы за содержание.
— Заключительная фраза — 我希望你喜欢我的照片,我希望你感兴趣,我说完了。
Фраза 我选择第…号照片 не является вступлением, это техническая реплика для проверяющего. Она произносится обязательно в начале ответа, но не заменяет собой собственно вступление.
Устное задание 3
Нужно записать аудиосообщение воображаемому другу, с которым вы как будто выполняете совместный проект на заданную тему. В рамках этого проекта вы нашли две фотографии и хотите рассказать о них другу.
— Вступление, обращение к другу, для которого записывается аудиосообщение: 我们讨论一下我们的作业;我找到了一些资料,现在给你介绍.
— Дать краткое описание каждой из предложенных фотографий, указав минимум 2 детали, связанные с темой проекта, для каждой фотографии.
— Назвать минимум 2 существенных отличия в фотографиях по заданной теме.
— Описать достоинства и недостатки (1-2) того, что изображено на фото.
— Рассказать, как именно эти фотографии иллюстрируют заданную тему проекта.
— Выразить своё мнение по теме проекта: что предпочитает лично учащийся.
— Заключительная фраза: 我说完了,你觉得我的资料怎么样?;那你找到了什么?你的看法是什么呢?
Всего 12-15 фраз.
— Вступление — 我要比一比两张照片,我把两张照片介绍一下。
— Непосредственно сравнение фотографий. Необходимо указать хотя бы одно различие и хотя бы одно сходство, причём сравнение должно быть тематическим. Например, если на одном фото девочка отмечает 春节, а на другом мальчик — 圣诞节, то разница вовсе не в том, что на первом фото девочка, а на втором — мальчик.
— Выразить своё отношение к происходящему на фото. Здесь тоже важно высказаться по существу. Например, если на одном фото девушка плавает, а на другом — группа ребят взбирается в гору, то необходимо выразить своё отношение к спорту, поделиться собсвтенным опытом.
— Заключительная фраза — 我希望你喜欢这些照片,我说完了。
Вы потеряете баллы, если не скажете вступительные и заключительные фразы.
Критерий 3. Лексико-грамматическое/языковое оформление текста
Здесь стоит учитывать несколько, казалось бы, очевидных нюансов, о которых, тем не менее, часто забывают:
- обязательно используйте грамматические связки 因为…所以…、不但…而且… 、要是…的话、又…又… и т.д.;
- чем богаче и интереснее будет ваша речь, тем лучше, поэтому заранее, во время подготовки к экзамену, составьте ответы-клише, которые вы сможете подставить и в письменное, и в устное высказывание;
- в то же время, если на экзамене вы не уверены в чём-то и боитесь ошибиться, не застревайте на одной мысли, подумайте над другой формулировкой — это справедливо и для письменных, и для устных, и для тестовых заданий.
Критерий 4. Иероглифика
Не допускается письмо скорописью
Все иероглифы должны быть написаны чётко и аккуратно. Любые не доведённые до конца черты, забытые крючки, слившиеся точки считаются иероглифической ошибкой.
Знаки препинания являются самостоятельными знаками
Каждый знак препинания должен занимать отдельную клетку.
Нельзя путать запятые 、и ,
Запятая 、используется при перечислении: 我有爸爸、妈妈、妹妹和哥哥.
Запятая ,разделяет сложные части предложения: 年轻人都习惯用手机,但是老年人还不习惯。
Дату и все цифры пишите только иероглифами
Нам встречались случаи, когда дату, написанную арабскими цифрами, не засчитывали и снижали балл за оформление.
Избегайте латиницы
К словам, написанным латиницей, у комиссии тоже неоднозначное отношение. Так что лучше не употреблять их без большой необходимости.
Критерий 5. Фонетическое оформление высказывания
Звуки, тоны должны быть ясными и разборчивыми
За нечёткое произношение, «зажёвывание» звуков снимают баллы.
Старайтесь говорить громче
Микрофон приглушает звуки, поэтому не стесняйтесь добавить голосу громкости.
Проверьте микрофон
Прежде чем отвечать, обязательно проверьте качество работы микрофона, — вам выделят на это время.
Критерий 6. Объём сочинения
В письменных заданиях указывают объём сочинения — определённое количество знаков. Обратите внимание, что в это количество входят не только иероглифы, но и знаки препинания. Каждый знак препинания обязательно ставится в отдельной клетке.
В каждом задании требуется свой объём: так личное письмо (задание 28) должно уложиться в 150-190 знаков, эссе-рассуждение (задание 29) — в 160-200 знаков.
При этом разрешено отклониться от объёма не более чем на 10%, то есть необходимо уложиться в 135-209 знаков в письме и в 144-220 — в эссе.
Если вы не уложились в требуемое количество знаков даже с учётом погрешности в 10%:
- написали меньше, чем нужно: работа не проверяется совсем, за неё выставляется 0 баллов;
- написали больше, чем нужно: проверяется только то количество знаков, которое требуется в задании, т.е. от начала работы отсчитают 190 или 200 знаков (в зависимости от задания) и отсекут оставшиеся. Это значит, что ваши пожелания, имя и дата или ваши аргументы и заключительные фразы могут исчезнуть из текста, и вы потеряете баллы за структуру и логику.
Надеемся, наши советы помогут вам сдать экзамен на высокий балл. Если вы доведёте организационную часть до автоматизма, сможете сэкономить время и силы на экзамене и вложить максимум в содержательную часть. Желаем успехов!
加油! 逢考必过!
Китайский язык постепенно выходит на передовые позиции в мире, и в нашей стране многие школы уже ввели изучение китайского, как иностранного языка. Преимущественно это практикуется на Дальнем Востоке, но в Москве и центральной России с каждым годом число изучающих китайский растет. По данным на 2018 год его преподают в 168 образовательных учреждениях страны, а 75 школ включили китайский язык в обязательную программу.
В связи с возникшей потребностью в оценке знаний Минобразования начало разработку стандартной процедуры экзамена для выпускников школ. Проект появился еще в 2014 году, пробные тестирования прошли в 2015, а в 2019 ЕГЭ по китайскому языку уже доступно для сдачи выпускниками одиннадцатых классов по всей России. Сейчас экзамен соответствует требованиям стандарта наравне с ЕГЭ по другим языкам и может быть принят при поступлении в вуз.
Структура экзамена
ЕГЭ по китайскому языку состоит из четырёх разделов: аудирование, чтение, письмо и грамматика-лексика-иероглифика. Всего тест содержит 45 заданий трех уровней сложности (базовый, повышенный, высокий), на которые отводится 3 часа 12 минут, причем 3 часа на письменную часть, а 12 минут — на устную. На усмотрение регионов письменная и устные части могли сдаваться как в один день, так и в два.
Подробно структуру теста демонстрирует таблица:
Раздел |
Кол-во заданий |
Время (мин.) |
Максимальный первичный балл |
Аудирование |
14 |
30 |
14 |
Чтение |
13 |
35 |
13 |
Грамматика, лексика и иероглифика |
13 |
40 |
13 |
Письмо |
2 |
75 |
20 |
Устная часть |
3 |
12 |
20 |
Итого: |
45 |
192 |
80 |
Первичным баллом называется предварительный балл теста. Он получается путем суммирования оценок за правильные ответы — например, за каждое верно выполненное задание по чтению дается один балл. Затем первичные баллы пересчитываются в итоговые тестовые по специальной таблице, которая меняется каждый год. Таким образом, экзаменуемый сам не может определить точный итоговый балл своего теста.
Уровни сложности ЕГЭ определяются следующим образом:
Уровень |
Аудирование |
Чтение |
Базовый |
Высказывания в стандартных ситуациях повседневного общения |
Тексты прагматического характера на базе знакомых иероглифов |
Повышенный |
Высказывания информационно-прагматического характера |
Публицистические и научно- популярные тексты на базе знакомых иероглифов |
Высокий |
Развернутое тематическое высказывание |
Художественный или публицистический (например, эссе) текст на базе знакомых иероглифов |
Какие задания включает в себя ЕГЭ по китайскому языку?
Аудирование
-
Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации;
-
Понимание основного содержания в прослушанном тексте;
-
Понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации.
Чтение
-
Понимание запрашиваемой информации в прочитанном тексте;
-
Выборочное понимание необходимой информации из текста;
-
Понимание запрашиваемой информации в прочитанном тексте.
Грамматика, лексика и иероглифика
- Лексико-грамматические и иероглифические навыки.
Письмо
-
Развернутое письменное высказывание – рассказ;
-
Письменное высказывание «Мое мнение».
Устная часть
-
Условный диалог-расспрос;
-
Тематическое монологическое высказывание (описание выбранной фотографии);
-
Тематическое монологическое высказывание – сравнение двух фото.
Далее вы можете скачать пробный вариант ЕГЭ по китайскому языку за 2019 год, а также официальную информацию по экзамену.
Информация по тесту
От ФИПИ (Федеральный институт педагогических измерений)
- Спецификация (от 09.01.2019)
- Кодификатор (от 09.01.2019)
Скачать демонстрационный вариант ЕГЭ по китайскому языку
- Вариант 1 (проектный): письменная часть, устная часть
- Вариант 2 (утвержденный): письменная часть, устная часть, аудирование
- Скачать все тесты одним файлом (zip, ~18 Мб)
Видео «Структура ЕГЭ по китайскому языку, 2019»
ЕГЭ 2022, Китайский язык, 11 класс, Открытый вариант, Письменная часть.
Экзаменационная работа по китайскому языку состоит из четырёх разделов («Аудирование», «Чтение», «Грамматика, лексика и иероглифика», «Письменная речь»), включающих в себя 29 заданий.
На выполнение заданий письменной части экзаменационной работы отводится 3 часа (180 минут).
В разделе 1 («Аудирование») предлагается прослушать несколько текстов и выполнить 9 заданий на понимание прослушанных текстов.
Раздел 2 («Чтение») содержит 5 заданий на понимание прочитанных текстов.
Раздел 3 («Грамматика, лексика и иероглифика») состоит из 13 заданий.
Ответы к заданиям 2–9, 12–27 записываются по приведённому ниже образцу в виде одной цифры, которая соответствует номеру правильного ответа. Эту цифру запишите в поле ответа в тексте работы, а затем перенесите в бланк ответов № 1.
Письмо.
Для ответов на задания 28 и 29 используйте бланк ответов № 2. Черновые пометки можно делать прямо на листе с заданиями или использовать отдельный черновик. При выполнении заданий 28 и 29 особое внимание обратите на то, что Ваши ответы будут оцениваться только по записям, сделанным в БЛАНКЕ ОТ ЕТОВ № 2. Никакие записи черновика не будут учитываться экспертом. Обратите внимание также на необходимость соблюдения указанного объёма текста. Тексты недостаточного объёма, а также часть текста, превышающая требуемый объём, не оцениваются. Запишите сначала номер задания (28, 29), а затем ответ на него.
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу ЕГЭ 2022, Китайский язык, 11 класс, Открытый вариант, Письменная часть — fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать zip
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу
Скачать
— pdf — Яндекс.Диск.
Дата публикации: 26.06.2022 08:06 UTC
Теги:
ЕГЭ по китайскому языку :: китайский язык :: 11 класс
Следующие учебники и книги:
- ЕГЭ 2023, Китайский язык, 11 класс, Кодификатор, Проект
- ЕГЭ 2023, Китайский язык, 11 класс, Демонстрационный вариант, Устная часть, Проект
- ЕГЭ 2023, Китайский язык, 11 класс, Демонстрационный вариант, Письменная часть, Проект
- ЕГЭ 2022, Китайский язык, 11 класс, Открытый вариант, Устная часть
Предыдущие статьи:
- ЕГЭ 2022, Китайский язык, Говорение, Методические материалы, Масловец О.А., Малых О.А.
- ЕГЭ 2022, Китайский язык, Письменная речь, Методические материалы, Масловец О.А.
- ЕГЭ 2022, Китайский язык, 11 класс, Методические рекомендации, Вербицкая М.В., Махмурян К.С., Масловец О.А.
- Методические материалы для председателей и членов предметных комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения заданий с развёрнутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ 2022 года, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, Раздел «Говорение», Малых О.А., 2022
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО
ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего образования
«Дальневосточный федеральный
университет»
(ДВФУ)
Кафедра образования в области
восточных языков и востоковедения
Кравчук Софья Евгеньевна
ОБУЧЕНИЕ НАПИСАНИЮ
ПИСЬМЕННОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ
«МОЕ МНЕНИЕ» НА КИТАЙСКОМ
ЯЗЫКЕ В ФОРМАТЕ ЕГЭ
КУРСОВАЯ РАБОТА
по учебной дисциплине «Методика
обучения китайскому языку»
Студент гр. Б2509ка |
|
Руководитель ст. _________________ С.Б. (подпись) |
|
Регистрационный № ________ ___________ ___________________ « _____» ________________ |
Оценка ____________ «____» ________________ |
г. Уссурийск
2021
Оглавление
Введение
Глава 1. Теоретические основы обучения письменной
речи на иностранном языке
1.1.
Психологическая характеристика письма как вида речевой деятельности
1.2.
Цели, задачи и содержание обучения письменной речи
1.3
Технология обучения письму как виду речевой деятельности
1.4
Формы контроля письменной речи
Глава 2. Методика обучения написанию письменного
высказывания «Мое мнение» на китайском языке
2.1.
Формат заданий и критерии оценивания выполнения заданий раздела «Письмо» ЕГЭ по
китайскому языку
2.2
Комплекс упражнений, направленный на обучение написанию письменного
высказывания «Мое мнение» на китайском языке
Заключение
Список литературы
Приложение А Критерии оценивания задания 28
Приложение Б Критерии
оценивания задания 29
Приложение В Лексические единицы для описания
внешности человека
Приложение Г Практические задания
Введение
Обучение письменной речи на иностранном
языке является составляющей формирования иноязычной коммуникативной
компетенции. Она в свою очередь выступает одной из основных целей обучения
иностранному языку на разных этапах.
Изучением письма как одного из четырех видов
речевой деятельности занимались такие методисты как: Н.Д. Гальскова, О.А.
Масловец, Е.Н. Соловова, А.Н. Щукин и другие.
Письменность китайского языка представлена
системой иероглифов. Иероглифическая запись подразумевает особые трудности при
создании письменного текста на китайском языке.
Актуальность
данного исследования заключается в сложности письменной речи китайского языка и
потребности школьников к сдаче ЕГЭ по китайскому языку.
Объект
исследования —процесс обучения письму как виду
речевой деятельности.
Предмет
исследования—методика обучения написанию
письменного высказывания «Мое мнение» на китайском языке в формате ЕГЭ.
Цель
исследования состоит в выявлении и определении особенностей обучения написанию письменного
высказывания «Мое мнение» на китайском языке в формате ЕГЭ.
Гипотеза
– эффективному обучению написанию письменного высказывания «Мое мнение» на
китайском языке будет способствовать изучение его характерных особенностей и
использование специальных упражнений направленных на подготовку к написанию
эссе.
Для достижения намеченной цели
исследования и проверки выдвинутой гипотезы необходимо решить следующие задачи:
1.
Дать психологическую характеристику письма как
вида речевой деятельности.
2.
Рассмотреть цели, задачи и содержание письменной
речи на китайском языке.
3.
Рассмотреть технологию обучения письменной речи
4.
Рассмотреть формы контроля письменной речи.
5.
Изучить структуру и задания письменной части ЕГЭ
по китайскому языку.
6.
Разработать комплекс упражнений для обучения
написанию письменного высказывания «Мое мнение» на китайском языке.
Поставленные
задачи определили комплекс методов, призванных установить правильность
выдвинутой гипотезы:
1) критический
анализ литературных источников,
2) изучение
и обобщение положительного опыта преподавания передовых учителей,
3) научно
фиксируемое наблюдение.
Структура
работы. Курсовая работа состоит из введения,
двух глав, заключения, списка литературы, включающего 25 наименований. Общий
объем работы составляет 44 страницы печатного текста.
Во введении обосновывается
актуальность исследования, определяются объект и предмет исследования, формулируются
его цель и задачи, а также указываются методы исследования.
В первой главе «Теоретические
основы обучения письменной речи на иностранном языке»
рассматривается психологическая характеристика письма, изучаются цели, задачи и
содержание обучения письменной речи, исследуется технология обучения письму как
виду речевой деятельности и определяются формы контроля.
Во второй главе «Методика
обучения написанию письменного высказывания «Мое мнение» на китайском языке»
рассматривается формат заданий и критерии оценивания выполнения заданий раздела
«Письмо» ЕГЭ по китайскому языку, а также разрабатывается комплекс упражнений,
направленный на обучение написанию письменного высказывания «Мое мнение» на
китайском языку.
В заключении обобщаются результаты
проведенного исследования и определяются перспективы дальнейшей работы.
Глава 1. Теоретические основы обучения письменной речи на
иностранном языке
1.1. Психологическая характеристика письма как вида речевой
деятельности
Язык – важнейшее средство человеческого
общения, которое обслуживает все виды деятельности человеческого общества.
Общение может происходить как непосредственно в личной беседе, взаимной
переписке, так и опосредованно – через книгу, телевидение, радио или газету.
Это свойство любого языка, в том числе иностранного. Он включен в учебный план
как предмет, дающий человеку еще одно средство общения, кроме родного языка.
Обучение иностранному языку включает в
себя овладение учащимися такими видами речевой деятельности как аудирование,
говорение, чтение и письмо.
В настоящий момент 80% информационного
обмена в сфере деловой коммуникации, образования и науки осуществляется в
письменном виде [Лесохина, Симакова 2003: 3].
Бодуэн де Куртэне был первым, кто обратил
внимание на письмо как на самостоятельный лингвистический объект. По этой
причине он признан основоположником теории письма [Ильина
2019: 12].
Прежде чем
рассмотреть цели, задачи и содержание обучению письменной речи, представляется
важным разграничить термины: «письмо» и «письменная речь», которые очень часто
используются в качестве синонимов, но обладают разным понятийным содержанием.
Следует отметить, что ученые давно определились с различным содержанием этих
двух терминов.
Под
«письмом» в методической научной литературе понимают:
– «овладение учащимися
графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации
речевого и языкового материала в целях его лучшего запоминания и в качестве
помощника в овладении устной речью и чтением» [Соловова 2005: 187];
– «продуктивную
аналитико-синтетическую деятельность, связанную с порождением и фиксацией
письменного текста» [Гальскова, Гез 2009: 247];
– «техническую сторону
фиксации речи, способ составления из букв слов»
[Щукин 2011: 299].
Под термином «письменная
речь» в научной методической литературе принято понимать:
– «процесс выражения
мыслей в графической форме» [Соловова 2005: 187];
– «продуктивный вид
речевой деятельности, способность выражать мысли
в письменной форме с
помощью принятой в языке системы письма» [Щукин 2011: 299];
– «умение сочетать
изученные слова в письменной форме для выражения мыслей в соответствии с
потребностями» [Масловец 2017: 139].
Анализ определений понятий «письмо» и
«письменная речь» свидетельствует о том, что ученые пришли к определенному
согласию относительно понятийного содержания терминов. Письмо обозначает
техническую сторону фиксации речи, которая включает формирование нескольких
навыков таких как:
а) графические
навыки (правильно писать и изображать буквы),
б)
каллиграфические навыки (четко и ровно
писать буквы),
в) фонетические
и орфографические навыки (корректно перекодировать звуки речи в соответствующие
знаки письма)[Сысоев, Мерзляков 2016: 21].
Более того, Н.Д.
Гальскова отмечает, что письмо возникло на базе звучащей речи как способ
сохранения речевых произведений во времени, как хранилище человеческих знаний и
накопленного опыта и как зеркало культуры и традиций каждой страны [Там же].
Подтверждением этому служит точка зрения
Ю.М. Лотмана: «Подобно тому, как индивидуальное сознание обладает своими
механизмами памяти, коллективное сознание, обнаруживая потребность фиксировать
нечто общее для всего коллектива, создает механизмы коллективной памяти. К ним
следует отнести и письменность»[Лотман 1987 : 3].
Н.Д. Гальскова отмечает, что письменная
фиксация информации как комплекс сложных речевых умений во многом совпадает с
порождением устных высказываний.
Она это
поясняет так, что пишущий проходит путь от мысли, осознаваемой в форме
внутренней речи, к языковым средствам. При этом, отбор лексических единиц и
организация их в грамматически оформленные предложения, абзацы и текст
осуществляется через этапы выбора, сличения, комбинирования и контроля. Цепочка
последовательных речевых действий зависит от коммуникативных намерений автора [Гальскова,
Гез 2009: 247].
О.А.
Масловец в пособии «Основы обучения китайскому языку в вузе и школе» также
отметила взаимосвязь письма с другими видами речевой деятельности. Она
отмечает, что письмо является продуктивным (экспрессивным) видом речевой
деятельности. При этом психофизической основой письменной речи является
взаимосвязь таких анализаторов как: двигательного, зрительного и
слухо-речемоторного.
Помимо этого,
она обращает внимание на тесную связь чтения и письма. Это объясняется наличием
в психофизиологическом механизме чтения и письма общих элементов, таких как:
зрительно-графические и слухо-речемоторные образы языковых явлений [Масловец
2017: 139].
В своих трудах
Н.Д. Гальскова выявила что, при письменном высказывании мыслей, как и при
говорении функционируют одни и те же переходы между внешне выраженными и
внутренне произносимыми языковыми формами.
Так, например,
при письме осуществляется переход от слова, произносимого вслух или про себя, к
слову видимому. А в процессе говорения действует переход от слова,
произносимого про себя к слову, произносимому вслух. Этот процесс реализуется
так что, пишущий сначала представляет себе или воспринимает звуковые комплексы,
которые подлежат фиксации, а затем соотносит их с соответствующими графемами [Гальскова,
Гез 2009: 247].
Таким образом,
можно сделать вывод о том, что письмо как вид речевой
деятельности имеет важную роль в жизни человека. Оно выступает средством
коммуникации между людьми. Более того, на данный момент методисты уже
опубликовали не малое количество определений для терминов «письма» и
«письменной речи», что помогает разграничить и увидеть разницу между этими
двумя понятиями. Кроме этого, методисты указывают на тесную связь письма с
другими видами речевой деятельности такими как чтение и говорение и дают этому
обоснования.
1.2. Цели, задачи и содержание обучения письменной речи
На данный момент
можно утверждать что целям, задачам и содержанию письменной речи уделяется
большое внимание. Это можно объяснить тем, что они рассматриваются как
методистами, так и Федеральным государственным образовательным стандартом (ФГОС).
Прежде чем
рассмотреть подробнее цели, задачи и содержание обучения письменной речи,
представляется важным рассмотреть понятие Федерального государственного образовательного
стандарта (ФГОС).
Федеральные государственные
образовательные стандарты (ФГОС) – это совокупность требований, обязательных
при реализации основных образовательных программ начального общего, основного
общего, среднего (полного) общего, начального профессионального, среднего
профессионального и высшего профессионального образования образовательными
учреждениями, имеющими государственную аккредитацию [ФГОС].
Методист А.П. Авраменко
занималась изучением письменной речи и более того она проследила как изменялся
интерес людей к письменной речи. Она утверждает что, интерес людей к письму
развивается по классической спирали. В первой половине ХХ века переписка была
естественным процессом. Вторая же половина ХХ века характеризуется спадом
мотивации обучения письму. Это связано с массовым использованием средств
телекоммуникации и транспорта, и как результат – преобладанием устного общения.
Но несмотря на это, важно отметить, что в научной, культурной и политической
сферах письмо во все времена сохраняло ведущие позиции [Авраменко 2012: 50].
В ХХI веке
произошла компьютеризация общения. Это привело к возвращению интереса людей к
переписке и мотивации обучения данному виду речевой деятельности [Там
же].
О.А. Масловец в
своих научных работах выделяет цель и задачи обучения письменной речи. В ее
понимании, цель обучения письменной речи – научить учащихся писать на
иностранном языке те же тексты, которые образованный человек умеет писать на
родном языке [Масловец 2017: 139].
В качестве задач
обучения письменной речи О.А. Масловец выделяет
следующие:
1)
формирование у учащихся необходимых
графических автоматизмов;
2)
формирование у учащихся речемыслительных
навыков;
3)
формирование умений формулировать мысль в
соответствии с письменным стилем:
4)
расширение знаний и кругозора;
5)
овладение культурой и интеллектуальной
готовностью создавать содержание письменного произведения речи;
6)
формирование аутентичных представлений о
предметном содержании, речевом стиле и графической форме письменного
высказывания [Там же].
Более того, кроме
выделения задач при обучении письменной речи О.А. Масловец обозначила, что
письменная речь может рассматриваться в трех плоскостях:
1) содержания
(мышления),
2) выражения
(речи),
3) исполнения
(графики) [Масловец 2017: 139].
Стоит обратить
внимание на то, что в школьных условиях обучению письменной речи всегда уделяется
значительно меньше внимания по сравнению с обучением другим видам речевой
деятельности. Это определяется следующими факторами:
а) временные
затраты, которые требуются как на написание учащимися письменных работ, так и
на их проверку учителем;
б) большой
объем работы по развитию умений письменной речи учащихся приходится на
внеаудиторное время;
в) особые
усилия по мотивации учащихся овладеть письменной речью на иностранном языке;
г) организация
методики обучения письменной речи в условиях аудиторной и внеаудиторной работы
школьников [Сысоев, Мерзляков 2016: 20].
Как уже было сказано, содержание обучения
письменной речи на разных этапах обучения в школе регламентируется ФГОС ООО и
представлено по четырем этапам обучения в таблице 1 [Сысоев, Мерзляков 2016:
21].
Т а б л и ц а 1 – Содержание
обучения письменной речи в средней общеобразовательной школе
Начальное |
Основное общее |
Среднее полное |
Среднее полное общее |
Списывание |
Овладение пись |
Развитие умений |
Развитие умений: |
Проведя анализ данных таблицы 1 можно
сделать следующие выводы:
1. Развитие
умений письменной речи на одном этапе опирается на навыки, сформированные на
предыдущем этапе.
2. На
этапе начального общего образования (2–4 классы) в обучении будут превалировать
репродуктивные задания (например, списывание текста) с целью формирования
графических и каллиграфических навыков письма.
3. На
этапе основного общего образования (5–9 классы) соотношение репродуктивных и
продуктивных (включая творческие) заданий значительно изменится в пользу
последних.
4. К
окончанию 9 класса учащиеся уже должны уметь писать ряд текстов (письма личного
характера, поздравления, заполнять бланки анкет и т.п.).
5. На
старшей ступени общего среднего образования (10–11 классы) на базовом и
профильном уровнях учащиеся занимаются преимущественно продуктивной
деятельностью по развитию умений письменной речи.
6. По
мере перехода учащихся из одного класса в другой (особенно на средней и старшей
ступенях обучения) значительно расширяется перечень функциональных типов
письменных текстов, написанием которых должны овладеть учащиеся.
7. На
старшей ступени обучения, выполняя продуктивные письменные задания, учащиеся
должны выражать собственное мнение относительно обсуждаемого вопроса [Сысоев,
Мерзляков 2016: 22].
В результате изучения учебного предмета
«Китайский язык» на уровне среднего общего образования выпускник на углублённом
уровне научится и получит возможности в письменной речи такие как:
1) аргументированно
излагать в письменном виде результаты проектной деятельности;
2)
писать аргументированное
сообщение/высказывание с опорой на нелинейный текст (объявление, таблицы,
диаграммы, расписание и т. п.);
3) составлять
и писать отзывы/характеристики/мнения о людях, их качествах, характеристиках,
стиле работы, проведения досуга.
Более того, выпускник получит возможность
научиться:
—
составлять и писать отзывы о книгах,
фильмах, театральных постановках и произведениях искусства (в рамках изученного
и обсужденного в школе) с элементами интерпретации [Примерная программа… 2017].
В дополнение к этому, Иванова К.Н. отметила,
что на старших этапах обучения письменная речь выступает
средством самовыражения учащихся, способствует развитию его когнитивных
способностей и интереса в области изучения иностранного языка. Более того,
развитие письменных умений способствует развитию личностного и филологического
потенциала обучаемых [Иванова 2019: 53].
Таким образом можно сделать вывод о том,
что на данном этапе цели задачи и содержание обучения письменной речи на
иностранном языке четко сформулированы и опубликованы в ФГОС. Таким образом,
согласно содержанию обучения письменной речи на каждом этапе обучения в средней
школе, не представляет труда проследить динамику усложнения задания письменной
речи.
1.3 Технология обучения письму как виду речевой деятельности
Трудности при
обучении письменной речи обусловлены в первую очередь психологической
сложностью. Но помимо включения большого числа анализаторов, письменную речь
усложняют также и условия, в которых она обычно протекает.
Как
свидетельствуют исследования, одним из обстоятельств, усложняющих акт
письменной речи, является отсутствие ситуации, общей для пишущего и того, кому
адресована речь. То, что при устном общении может быть недосказано или опущено,
при письменной речи должно найти устное выражение.
Помимо этого,
при устном общении говорящий может воспользоваться рядом средств, например
таких как: жест, мимика и интонация, однако при использовании письменной речи
таких возможностей нет [Масловец 2017: 140-141].
Из курса
педагогической психологии известно, что степень творческой самостоятельности
письменной речи учащихся зависит от возраста. Так младшие школьники
предпочитают повторить прочитанный текст теми словами, из которых он составлен.
Это говорит о том, что они не способны перекодировать текст своими словами. Что
касается учащихся 5-6 классов, для них характерны отдельные, оторванные
предложения. В свою очередь старшеклассники стараются полностью осмыслить
содержание текста, а затем по возможности передать своими словами.
В работах
психологов доказано, что процесс составления письменного высказывания включает
в себя следующие элементы:
1) отбор
слов, требуемых для данного конкретного текста;
2) распределение
предметных признаков в группе предложений;
3) выделение
предиката как стержневой части в смысловой организации предложения;
4) организацию
связи между предложениями.
При
составлении письменного текста основной действующей силой является упреждение.
Упреждение – представление о том, что будет написано, еще до момента
написания текста. Известно, что упреждение происходит во внутренней речи – той
речи, которая непосредственно объединяет внешнюю речь с мышлением.
Помимо этого
наблюдается существенная разница в синхронности устной и письменной речи с
внутренней речью. При устном общении внутренняя и внешняя речь протекают в
сознании говорящего почти одновременно, а при письме внутренняя речь опережает
внешнюю [Масловец 2017: 141].
В связи с трудностями и особенностями
письменной речи на китайском языке, центр тяжести в работе над письменной речью
должен быть перенесен на домашнюю работу учащихся. Схематично комплекс по
разговорным темам, включающим развитие письменной речи, может быть представлен
следующим образом:
–
1 этап: устная работа в классе по
отработанным по данной теме моделям;
–
2 этап: домашняя письменная работа
учащихся для усвоения этих же моделей;
–
3 этап: устные речевые упражнения по
данной теме в классе;
–
4 этап: домашняя письменная работа для
развития письменной речи [Масловец 2017: 141-142].
О.А. Масловец и Н.Д. Гальскова упражнения в письменной речи делят на
подготовительные и речевые.
К подготовительным упражнениям они
относят задания, направленные на обучение умениям и навыкам, лежащим в основе
письменного высказывания: трансформации, сжатию или расширению предложений,
группировке по различным признакам, эквивалентным заменам, выборочному переводу
и вопросоответным умениям [Гальскова, Гез 2009: 256].
Отличительной чертой речевых
упражнений Н.Д. Гальскова называет направленность внимания на содержание
письменного высказывания, включающего в себя комплекс различных трудностей,
которые характерны для данной формы общения [Гальскова, Гез 2009: 257].
Н.Д. Гальскова также выделила ряд умений,
которые формируются в результате выполнения речевых упражнений:
1) передача
главной мысли в письменном высказывании;
2)
выбор способа передачи главной мысли –
индуктивный или дедуктивный;
3)
передача основного содержания прочитанного
или прослушанного текста;
4)
правильное оформление текста
5)
использование знаков графики, орфографии и
пунктуации для выражения субъективной информации;
6)
выделение в письменном высказывании
основных мыслей (абзацев), а также зачина, середины и концовки;
7)
соблюдение логики изложения;
учет социокультурных особенностей
иноязычной эпистолярной речи;
9) умение
показать культуроведческую осведомленность в письменных текстах страноведческой
тематики и др.
Более того, она разделила речевые
упражнения на ряд групп с учетом сложности содержания, объема текста, характера
опор и роли творчества при их выполнении:
а) репродукция
с использованием формальных опор (ключевых слов, речевых формул, заголовков/ подзаголовков,
таблиц, образцов из учебника);
б)
репродукция содержания с опорой на текст;
в)
продукция с опорой на изобразительную
наглядность;
г)
продукция с опорой на прежний речевой и
жизненный опыт [Гальскова, Гез 2009: 258-259].
Таким
образом, можно прийти к выводу о том, что технология обучения письму как виду
речевой деятельности на практике имеет свои трудности. Технология обучения
письменной речи включает в себя комплекс из подготовительных и речевых
упражнений, который помогает учащимся выйти на уровень развернутого письменного
высказывания. Более того, процесс составления письменного высказывания включает
в себя несколько элементов, без которых нельзя обойтись при составлении
письменного текста.
1.4 Формы контроля письменной речи
Контроль
письменной речи имеет особое значение при обучении и усовершенствовании навыков
письма. В функции учителя входит проверка письменных работ учащихся. В связи с
этим преподаватели должны знать структуру написания письменных сообщения и
предъявлять учащимся определенные требования по написанию письменного текста.
Контроль
позволяет учителю узнать об уровне усвоения материала учениками на уроках
иностранного языка и выявить пробелы в их знаниях. Он помогает определить
учителю не только ошибки учащихся всего класса, но и индивидуальные ошибки
каждого учащегося в отдельности. В последствии, это поможет им улучшить знания
по иностранному языку [Чеблукова 2018: 2].
Уровень
владения письменной речью проверяется в письменной форме и при этом объектом контроля
выступает сама письменная речь. Учащиеся в зависимости от уровня обучения
должны уметь в области репродукции зафиксировать в письменной форме полученную
информацию (прочитанную или услышанную); в области продукции – оформить текст в
соответствии с предложенным в задании жанром, сформулировать и передать свои
собственные мысли, идеи на письме:
–
личные записи (дневники,
адреса, рецепты и т. д.);
–
личная переписка (записки,
письма, телеграммы, поздравительные открытки);
–
официальное письмо (заявления,
письма, бланки, анкеты);
–
деловые бумаги или документы
(деловые письма, объявления, резюме, реклама и т. д.);
–
учебные задания (конспекты,
резюме, рефераты, доклады);
–
творческое письмо
(автобиография, рассказы, повести, романы, стихи); тексты разной коммуникативной
направленности (описание, рассуждение, повествование, сообщение) [Воронова 2010: 172].
В обучении письменной речи методист А. Н. Щукин выделяет
следующие функции контроля.
1. Диагностическая. Имеет своей целью определить уровень
владения языком в соответствии с программными требованиями. Объектами контроля
здесь являются средства и деятельность общения в письменной форме.
2. Обучающая. Контроль способствует повторению и
закреплению пройденного на занятиях материала. Тем самым контроль является
одним из способов обучения репродуктивному и продуктивному письму.
3. Управляющая функция обеспечивает управление процессом
овладения письменной речью благодаря использованию специальных учебных материалов
и разработанной методики их применения в ходе контроля.
4. Корректирующая. Проявляется во внесении преподавателем
изменений в процесс обучения языку на основе полученных в ходе контроля данных.
5. Стимулирующая. Одной из задач контроля является создание
положительных мотивов учения. Проведение и ожидание контроля стимулирует
учебные действия учащихся, является дополнительным мотивом их учебной
деятельности.
6. Оценочная. Позволяет вынести суждение о результатах
деятельности как обучаемого, так и обучающего, об эффективности самого процесса
обучения [Щукин 2003: 277–278].
В качестве
критериев оценки письменных сообщений предлагаются следующие параметры:
а) Содержание (соответствие заданной теме, ситуации, степень раскрытия
основной мысли, аргументация);
б) Организация текста (последовательность, логичность, структурирование,
композиция);
в) Стиль и регистр (официальный/неофициальный стиль, адекватный
регистр);
д) Языковое оформление (разнообразие лексико-синтаксических и
грамматических конструкций, орфографическая и грамматическая корректность);
е) Связность (связь внутри и между предложениями, соразмерность частей
текста);
ж) Расположение частей текста (поля, красная строка, объем);
з) Общее впечатление (интерес адресата к написанному тексту,
положительный эффект) [Ефремова 2014: 29].
Для установления уровня владения
письменной речью и для проверки сформированности коммуникативной компетенции
используется индивидуальная форма контроля, позволяющая объективно оценить
достижения каждого учащегося в овладении иностранным языком. В современных
условиях обучения целесообразно использовать тестовую форму контроля, где
обработка результатов производится при помощи рейтерских таблиц, представляющих
собой шкалу оценок за использование определенных критериев, успешное соблюдение
которых позволяет испытуемому набрать максимальное количество баллов за тест.
Пример рейтерской таблицы представлен в таблице 2 [Воронова 2010: 174].
Т
а б л и ц а 2 – Рейтерская таблица
Объекты Параметры |
Шкала |
Итого |
Содержательный |
||
1. 2. |
0 0 |
|
Интенция |
||
3. |
0 |
|
Композиционная |
||
4. |
0 |
|
Языковые |
||
5. |
0 |
Таким образом можно прийти к выводу о том,
что контроль письменных сообщений имеет значение при обучении письменной речи.
Учителя проверят различные задания оформленные в письменном виде, при этом
сложность задания зависит от этапа обучения. Более того, при проверке
письменных сообщений учитель берет во внимание ряд параметров, по которым
оценивается письменная работа.
Глава 2. Методика обучения написанию письменного высказывания «Мое
мнение» на китайском языке
2.1. Формат заданий и критерии оценивания выполнения заданий
раздела «Письмо» ЕГЭ по китайскому языку
Единый
государственный экзамен (ЕГЭ) является итоговой формой контроля иноязычной
коммуникативной компетенции. Структура и содержание ЕГЭ тесно связано с целями
обучения иностранным языкам в школе.
Единый государственный экзамен по
иностранным языкам как один из выпускных экзаменов по выбору был введен в 2009
году. До этого экзамен существовал в тестовом режиме.
В экзаменационной
работе проверяется иноязычная коммуникативная компетенция выпускников средней
школы. Контрольно-измерительные материалы (КИМ) ЕГЭ нацелены на проверку
речевых умений выпускников в четырех видах речевой деятельности (аудировании,
чтении, письме, говорении) [Демонстрационный вариант
КИМ 2020].
Появление ЕГЭ предопределило пересмотр
содержания обучения иностранным языкам в старших классах образовательных
учреждений. Так, например, с 2022 года планируется сделать данный экзамен по
английскому языку обязательным. В связи с этим возникает проблема совершенствования
качества подготовки выпускников, в частности в области продуктивных умений
(письменная и устная речь) [Николаева 2020: 20-21].
Единый Государственный Экзамен (ЕГЭ) по
китайскому языку для выпускников средней школы был введен в 2019 году.
Более того, в первый год проведения ЕГЭ по
китайскому языку на видеохостинге YouTube
Роспотребнадзором было опубликовано видео под названием «ЕГЭ 2019 Китайский
язык» [Масловец, Малых],
в котором О.А Масловец и О.А Малых подробно представили структуру и примерные
задания ЕГЭ по китайскому языку, рассказали о требованиях и дали рекомендации к
выполнению заданий.
В Едином государственном экзамене по
китайскому языку есть раздел «Письмо», где экзаменуемые выполняют 2 задания:
–
28 «Личное письмо» базового уровня
сложности»,
–
29 «Письменное высказывание «Мое мнение»
высокого уровня сложности».
На выполнение заданий данного раздело
учащимся выделяется 75 минут. Максимум экзаменуемые могут получить 20 баллов за
успешное выполнение заданий данного раздела, из них 8 баллов можно получить за
успешное написание «Личного письма» и 12 баллов за «Письменное высказывание
«Мое мнение» высокого уровня сложности». Таким образом, удельный вес раздела
«Письмо» составляет 25% от максимального тестового балла (80 баллов) [Масловец 2020:
6].
В учебном пособии В.В. Круглова, Ю.Г.
Лемешко, И.М. Михеева и А.А. Шахаева «Теория и практика обучения письменной
речи. Как написать идеальное сочинение на китайском языке» выделен ряд
критериев, по которым оценивается выполнение заданий 28 и 29 ЕГЭ по китайскому
языку. С критериями оценивания задания 28 «Личное письмо» базового уровня
сложности» можно ознакомиться в приложении А данной курсовой работы, критерии
оценивания задания 29 «Письменное высказывание «Мое мнение» высокого уровня
сложности» можно увидеть в приложении Б данной курсовой работы.
Рассмотрев критерии оценки данные работ
письменной части ЕГЭ по китайскому языку можно увидеть, что оба задания
оцениваются по 4 критериям:
—
решение коммуникативной задачи;
—
организация текста;
—
лексико-грамматическое оформление текста;
—
иероглифика [Масловец 2020: 26].
Написание личного письма в ЕГЭ предполагает
употребление формул речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка, с
изложением новостей, рассказом об отдельных фактах и событиях в своей жизни, с
выражением своих суждений и чувств, описанием планов на будущее и расспросом об
аналогичной информации партнера по переписке [Ильина 2019: 13].
При оценивании заданий раздела «Письмо»
учитывается такой параметр, как объем письменного текста. «Личное письмо»
(задание 28) должно содержать 130-160 знаков (иероглифических и
пунктуационных). Допустимое отклонение от заданного объема составляет 10%. Таким
образом, если в выполненном задании 28 содержится менее 117 знаков, то задание
проверке не подлежит и оценивается в 0 баллов. При превышении объема более чем
на 10%, то есть если в выполненном задании «Личное письмо» более 176 знаков, то
проверке подлежит только та часть, которая соответствует требуемому объему [Круглов,
Лемешко, Михеева, Шахаева 2020: 22].
Более того, при оценивании заданий 28 и 29
уделяется особое внимание способности экзаменуемого продуцировать письменное
высказывание. Имеется ввиду, что если более 30% ответа имеет непродуктивный
характер (то есть текстуально совпадает с опубликованным источником), то выставляется
0 баллов по критерию «Решение коммуникативной задачи», и, соответственно, все
задание оценивается в 0 баллов [Там же].
Более
того, М.В. Вербицкой был выработан алгоритм работы над написанием «Личного письма». Он представлен следующим образом:
1. Внимательно
прочитать не только инструкции, но и текст-стимул (отрывок из письма друга на иностранном языке).
2. При ознакомлении с текстом-стимулом выделить главные вопросы, которые
следует раскрыть в ответном письме.
3. Выделить (подчеркнуть) тему, предложенную для вопросов другу.
4. Наметить план своего ответного письма (учитывая требования по объему).
5. Не забыть написать адрес и дату в правом верхнем углу письма.
6. Во вступительной части письма выразить благодарность за полученное
письмо и, возможно, извинение за задержку с ответом.
7. В основной части письма ответить на все заданные вопросы.
8. Задать необходимые вопросы другу по переписке.
9. В заключительной части письма упомянуть о будущих контактах, написать
завершающую фразу, подписать письмо.
10. Проверить:
–
соответствие содержания своего ответного
письма письму-стимулу (поставленным коммуникативным задачам),
–
правильность организации и логичность
текста, наличие связи между предложениями (мыслями),
–
правильность языкового оформления текста,
–
соответствие требуемому объему [Вербицкая,
Мухтарян, Симкин 2014 : 58].
Текст любого письма начинается с обращения
(称谓)
– (亲爱的朋友/小王).
После него идет приветствие (问候语); оно пишется,
как правило, ниже на строчку. Ниже следует центральная часть письма ( 正
文
), которая начинается с благодарности, ссылки на предыдущий и последующий
контакты. Завершается письмо: прощальным пожеланием (祝颂语)
(祝你身体健康;学习进步) – пишется слева; подписью (著名),
датой (日期) – пишутся справа. Обратите внимание
на то, что при обращении указывается либо имя, либо «дорогой друг» или другое
обращение [М.В. Вербицкая,
К.С. Махмурян, О.А. Масловец 2020 : 24].
Ниже представлена схема личного письма:
Написание развернутого письменного
высказывания с элементами рассуждения на тему «Мое мнение» на основе
предложенного высказывания по актуальной проблематике относится к заданиям с
высоким уровнем сложности в ЕГЭ.
Развернутое письменное
высказывание является одним из наиболее востребованных видов творческой
письменной речи. Оно включено как в единый государственный экзамен, так и в
международные экзамены (Кембриджские экзамены
уровни FCE, CAE, CPE; TOEFL; IELTS и др.).
В школьной практике сочинение – это
самостоятельная письменная работа учащегося на заданную тему. При обучении
иностранному языку предполагается, что учащийся свободно владеет умениями
написания таких видов письменных текстов, как «За и против» и «Личная точка
зрения» [Ушакова 2014: 41].
Необходимо также напомнить, что при
написании письменного высказывания на тему «Мое мнение» по китайскому языку в
формате ЕГЭ необходимо укладываться в указанное количество слов. Требуемый объем для развернутого письменного высказывания в
задании 29 – 140-180 знаков. Допустимое отклонение от заданного объема
составляет 10%. Если в выполненном задании менее 126 знаков, то задание
проверке не подлежит и оценивается в 0 баллов. При превышении объема более чем
на 10%, т.е. если в выполненном задании 29 более 198 знаков, то проверке
подлежит только та часть работы, которая соответствует требуемому объему [Круглов,
Лемешко, Михеева, Шахаева 2020: 22].
С.В. Ушакова проведя анализ материалов ЕГЭ
и международных экзаменов Кэмбриджского университета, выделила следующие
трудности:
1. Понимание задания, невнимательное прочтение которого ведет к неполному
выполнению коммуникативной задачи.
2. Содержание письменного высказывания, т.е. учащиеся часто не знают, о чем
писать.
3. Формулирование тезиса. Они либо повторяют саму формулировку задания или
формулируют тезис в виде вопроса. При этом, не всегда в тезисе четко обозначена
позиция автора по предложенному утверждению.
4. Доказывают положение, противоположное тезису. Результатом чего является не соответствующее сформулированному тезису заключение.
5. Развитие своих идей, так и их логическая организация. Это проявляется в
использовании только простых слов-связок и неправильном делении текста на абзацы.
6. Недостаточно сформированные умения редактировать содержание и языковое оформление
своих текстов.
Написание
любого текста, в том числе и всех типов письменных высказываний характеризуется следующими этапами:
-подготовительно-ориентировочный (before/pre-writing);
-исполнительный – создание текста (while writing);
-рефлексивно-оценочный (завершающий создание текста)
(after/post-writing) [Ушакова 2014: 42].
Письменное высказывание на китайском языке
дает возможность судить о знании фактического материала, об умении пользоваться
языковыми средствами при оформлении мыслей. Однако в задачу обучения письменной
речи входит не только научить правильно излагать свои мысли, но и выработать
умение доказательного способа их выражения, т.е. научить воздействовать на собеседника,
убедить его в правильности своей позиции, аргументировать свое мнение [Баранова,
Сороковых 2014: 21].
При написании письменного высказывания с
элементами рассуждения важным является умение логично и последовательно
передавать определенное содержание, разделяя при этом текст на абзацы и
используя необходимые средства логической связи.
Письменное высказывание должно иметь следующую
структуру:
1. Введение, в котором формулируется проблема. Необходимо
перефразировать тему/проблему, данную в задании, при этом не повторять ее
дословно, так как это может привести к снижению баллов по критерию «Решение
коммуникативной задачи»(К1).
2. Основная часть, в которой сначала необходимо выразить собственное
мнение по данной проблеме, аргументировать его, затем представить другие точки
зрения и дать аргументацию, почему вы с ними не согласны. Приводя
контраргументы, отстаивая свою точку зрения, желательно выражать свое мнение не
теми же словами, что раньше, а использовать перифраз, синонимию. Итак, основная
часть может состоять по крайней мере из трех абзацев.
3. Заключение, в котором необходимо еще раз указать на проблемный
характер темы, сделать окончательные выводы, подтвердить свою позицию по данной
проблеме.
Для успешного написания письменного
высказывания «Мое мнение» (задание 29) была разработана следующая стратегия:
—
строить высказывание в соответствии с
предложенным планом;
—
во вступлении следует представить тему и
показать ее проблемный характер;
—
при планировании письменного высказывания
сначала продумать ключевые фразы каждого абзаца;
—
делить текст на абзацы, которые отражают
логическую и содержательную структуру текста;
—
каждый абзац должен быть написан
соответствующим образом (рекомендуется в первом предложении абзаца
выразить его основную мысль и далее ее развивать, подкреплять примерами и
аргументами и т. д.);
—
введение и заключение должны быть
приблизительно одинаковы по объему;
—
основная часть не может состоять из
одного абзаца; отдельное нераспространенное предложение не может являться
отдельным абзацем; деление на абзацы должно быть логичным;
—
общий объем основной части не должен быть
меньше общего объема введения и заключения;
—
особое внимание уделять средствам
логической связи текста, как внутри предложений, так и между предложениями;
—
правильно использовать языковые средства [Масловец
2020: 27-28].
Важно суметь выстроить текст логично, не
отступая от плана, и использовать необходимые средства связи. Ниже представлен
ряд вариантов для разных частей письменного высказывания.
1. Представление
собственного мнения: 我认为 /我觉得
/ 就我来说/ 说句公道话
/ 说实在的 / 实际上/
从这一角度来看/
我的意见是/
我个人认为
/ 我的观点是 / 如果你问我
/ 我会这样说 / 我想指出的是/
站在自己的场上说
/ 就我而言 / 根据我的经验.
2.
Введение аргументов: 第一
第二
第三/
前者
后者/
其一
其次
/首先 其二 再者
/首先 其次 再次.
3. Заключение,
вывод: 总结而言总之 / 可概括为
/ 可以用一句话来概括[М.В. Вербицкая,
К.С. Махмурян, О.А. Масловец 2020 : 26].
Таким образом, можно прийти к выводу о
том, что несмотря на то, что ЕГЭ по китайскому языку было введено не так давно,
методистами уже в достаточной мере сформулированы критерии оценки, этапы
работы, структура письменных сообщений алгоритм работы над ними. Все это должно
помочь обучаемым получить высокий бал при подготовке к разделу «Письмо» ЕГЭ по
китайскому языку.
2.2 Комплекс упражнений, направленный на обучение написанию
письменного высказывания «Мое мнение» на китайском языке
В ходе написания курсовой
работы был разработан комплекс упражнений, направленный на подготовку учащихся
к написанию сочинения «Мое мнение» в формате ЕГЭ на тему «我的朋友».
Комплекс упражнений состоит из 3 блоков:
1) таблица
с лексическим материалом на тему «我的朋友»,
2)
подготовительные задания,
3) речевые
задания.
Лексический материал по теме «我的朋友»
представленный в курсовой работе оформлен в виде таблицы и содержит в себе
слова, выражения и предложения по следующим пунктам:
• Рост
• Телосложение
• Прическа
• Внешность
• Органы
чувств
• Характер
С содержанием данной таблицы можно
ознакомиться в приложении В данной курсовой работы.
Блок подготовительных упражнений
состоит из 3 заданий:
1. Найти
в таблице китайские эквиваленты определенных слов и выражений.
2. Заполнить
пропуски подходящими по смыслу словами.
3. Ответить
на вопросы используя лексику данную в таблице.
Данные упражнения направлены на отработку
лексического материала. Они направленны на обучение
умениям и навыкам, лежащим в основе письменного высказывания.
С содержанием данного блока упражнений
можно ознакомиться в приложении Г данной курсовой работы.
Блок речевых упражнений
содержит в себе коммуникативные задания, направленные на создание
письменного высказывания. Письменное высказывание включает в себя комплекс
различных трудностей, которые характерны для данной формы общения.
Данный блок включает в себя 4 языковых
ситуации, на которые обучаемый должен дать развернутое письменное высказывание.
Лексика на тему «我的朋友»,
расположенная в приложении В данной курсовой работы может помочь обучаемым при
выполнении данного задания.
Речевые упражнения данного раздела
сформулированы следующим образом:
1. Ваш
лучший друг, с которым вы дружили с первого класса,
уехал на 5 лет в Америку. Пока он учился в Китае, вы постоянно переписывались
по Интернету, но у вас не было возможности приехать к нему ней в Америку.
Расскажите как он она изменились внешне. Что могло повлиять на эти изменения:
другая мода, стиль в Америке, приобщение к определенной субкультуре.
Поразмышляйте о том, как жизнь в другой стране может повлиять на изменение
имиджа.
Ваш рассказ должен состоять из 10-15 предложений.
2.
Ваш лучший друг решил покрасить волосы в
синий цвет. Выскажите свое мнение о такой кардинальном смене имиджа своего
друга. Постарайтесь таким образом отговорить его, либо поддержать в зависимости
от вашего мнения. Расскажите о себе, смогли бы вы сами решиться на такие
кардинальные изменения в имидже.
Ваш рассказ должен состоять из 10-15 предложений.
3.
Представьте что ваш друг решился на
пластическую операцию. Выскажите свое мнение о влиянии пластической хирургии на
здоровье человека. Постарайтесь убедить своего друга, что его черты лица не
требуют хирургического вмешательства и что это бессмысленное занятие.
Ваш рассказ должен состоять из 10-15 предложений.
4. Представьте
что, у вас появился новый друг. Вы рассказываете маме о нем и пытаетесь описать
его внешность и характер. Дайте полную характеристику своего нового друга и
убедите свою маму в том, как сильно он вам понравится и что вы бы хотели больше
времени проводить с ним.
Ваш рассказ
должен состоять из 10-15 предложений.
Данный
комплекс упражнений поможет обучаемым пополнить свой словарный запас лексикой
для описания внешности и характера человека, подготовить обучаемых к написанию
письменного высказывания и более того, попрактиковать написание самого
письменного текста согласно описанной в задании ситуации.
Заключение
Письмо как вид речевой деятельности имеет
важную роль в жизни человека. Оно также имеет большое значение в деловой
коммуникации, науке и образовании. На данный момент методисты уже опубликовали большое
количество определений для терминов «письма» и «письменной речи», и разграничили
разницу между этими двумя понятиями. Кроме этого, они указали на тесную связь
письма с чтением и говорением.
Цели, задачи и содержание обучения
письменной речи на иностранном языке четко сформулированы и опубликованы в ФГОС
ООО. Все это формирует у учащихся графические автоматизмы, речемыслительные
навыки, умения формулировать мысль в соответствии с письменным стилем,
расширение кругозора, овладение культурой и интеллектуальной готовностью
создавать письменные тексты и формирование аутентичных представлений о
предметном содержании, речевом стиле и графической форме письменного
высказывания.
Технология обучения письму как виду
речевой деятельности представляет особые трудности. Она включает в себя
комплекс из подготовительных и речевых упражнений, который помогает учащимся
выйти на уровень развернутого письменного высказывания.
Контроль письменных сообщений имеет
значение при обучении письменной речи на китайском языке. Стоит помнить о том,
что при проверке письменных сообщений учитываются такие параметры как
содержание, организация текста, стиль и регистр, языковое оформление,
связность, расположение частей текста и общее впечатление. Все это влияет на
оценку за написание письменного текста.
Несмотря на столь недавнее введение ЕГЭ по
китайскому языку, методисты уже достаточно четко сформулировали критерии
оценки, этапы работы, структуру письменных сообщений, алгоритм работы над ними
и дали общие рекомендации по выполнению заданий письменной части ЕГЭ по
китайскому языку. Все это должно помочь обучаемым получить высокий бал при
сдаче ЕГЭ по китайскому языку.
Более
того, в курсовой работе был разработан комплекс упражнений, направленный на
успешное написанию письменного высказывание на тему «Мое мнение» письменной
части ЕГЭ по китайскому языку. Данный комплекс упражнений поможет обучаемым
пополнить свой словарный запас лексикой для описания внешности и характера
человека, подготовить обучаемых к написанию письменного высказывания и более
того, попрактиковать написание самого письменного текста согласно описанной в
задании ситуации.
Данная тема имеет особые перспективы в
дальнейшем. Это связано с тем, что ЕГЭ по китайскому языку было введено совсем
недавно и что данная тема будет продолжать исследоваться дальше для того чтобы
улучшить качество сдачи ЕГЭ выпускниками и дать им возможность получить
максимальный балл за написание письменного высказывания «Мое мнение» по
китайскому языку.
Список литературы
1.
Авраменко А.П. Когнитивные и речевые трудности развития умений письменной
речи на английском языке // Иностранные языки в школе. 2012. №11. С. 50–54.
2.
Баранова
Е.А., Сороковых Г.В. Обучение письменному рассуждению на материале французского
языка //
Иностранные языки в школе. 2014. №10. С. 21–25.
3. Вербицкая М.В., Махмурян
К.С., Симкин В.Н. Методические рекомендации по подготовке к разделам
«грамматика и лексика» и «письмо» ЕГЭ по английскому языку // Иностранные языки в
школе. 2014. №2. С. 52–59.
4. Вербицкая М.В., К.С. Махмурян
К.С., Масловец О.А. Методические рекомендации обучающимся по организации
индивидуальной подготовки к ЕГЭ 2020 года по китайскому языку // ФГБНУ
«Федеральный институт педагогических измерений». Москва: 2020. 34 с.
5. Воронова
Л. В. Содержательно-функциональный анализ контроля письменной речи иностранных
учащихся // Трансграничье в изменяющемся мире.
2010. №1. С. 159–175.
6. Гальскова
Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика.
М.: Академия, 2009. 336 с.
7. Демонстрационный
вариант контрольно-измерительных материалов единого государственного экзамена
2020 года по китайскому языку (письменная часть) [Электронный ресурс]. URL:
www.fipi.ru (дата
обращения: 22.12.2020)
8. Ефремова
Н.Н. Некоторые подходы к обучению и контролю письменной речи // Иностранные
языки в школе. 2014. №12. С. 28–35.
9.
Иванова
К.Ю. Особенности обучения иноязычной письменной речи в профильной школе
посредством формирования у учащихся текстуальной и грамматической грамотности //
Иностранные языки в школе. 2019. №9. С. 53–58.
10. Ильина
Ю.Ю. Обучение письму в старших классах общеобразовательных школ // Иностранные
языки в школе. 2019. №12. С. 12–16.
11. Круглов В.В., Лемешко Ю.Г., Михеева И.М., Шахаева А.А. Теория
и практика обучения письменной речи. Как написать идеальное сочинение на
китайском языке. М.: Издательский дом ВКН, 2020. 228
с.
12. Лесохина Т.Б., Симакова
Е.Ю. О преемственности между средней школой вузом в контексте современной
письменной коммуникации // Иностранные языки в
школе. 2003. №5. 3 с.
13. Лотман Ю.М. Несколько мыслей
о типологии культур // Языки культуры и проблемы переводимости. М.: «Наука»,
1987. 3 с.
14. Масловец О. А. Основы
обучения китайскому языку в вузе и в школе: учеб. Пособие. М.: Восточная книга,
2017. 264 с.
15. Масловец
О.А. Методические материалы для председателей и членов предметных комиссий
субъектов Российской Федерации по проверке выполнения заданий с развернутым
ответом экзаменационных работ ЕГЭ по китайскому языку (Раздел «Письмо») // ФГБНУ
«Федеральный институт педагогических измерений». М.: 2020. 79 с.
16. Масловец
О.А. Малых О.А. ЕГЭ-2019. Китайский язык [Электронный ресурс]: открытая (публичная) лекция. 27.04.2019. URL: https://www.youtube.com/watch?v=xx6XIHITgiY
(дата обращения: 4.01.2021).
17. Николаева В.В. Примеры
заданий по письму и говорению: французский язык // Иностранные языки в школе. 2020.
№1. С. 71–77.
18. Примерные
программы по учебному предмету «китайский язык (второй иностранный)» для общеобразовательных
организаций 10–11 классы (углубленный уровень) [Электронный ресурс]. URL:
http://fgosreestr.ru (дата обращения:
30.12.2020)
19. Портал
Федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования [Электронный
ресурс]. URL: http://fgosvo.ru/
(дата обращения: 15.12.2020).
20. Соловова Е.Н. Методика обучения
английскому языку: базовый курс лекций. М.: Просвещение,
2005. 239 с.
21. Сысоев П.В., Мерзляков К.А. Метод
рецензирования в обучении учащихся письменной речи на иностранном языке //
Иностранные языки в школе. 2016. №10. С. 19–28.
22. Ушакова
С.В. Подготовка к написанию эссе на иностранном языке в старших классах
общеобразовательной школы // Иностранные языки в школе. 2014. №11. С. 41–44.
23. Чеблукова
Е.В. Контроль навыков письменной речи на средней ступени обучения английскому
языку в средней образовательной школе // Молодой исследователь: от идеи к
проекту. 2018. С. 404–407.
24. Щукин
А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке. М.: ИКАР, 2011.
454 с.
25. Щукин
А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного : учеб. пособие для
вузов. М.: Высшая школа, 2003. 334 с
Приложение А
Критерии оценивания задания 28.
Личное письмо базового уровня сложности (максимум
8 баллов)
Колличество баллов |
Решение коммуникативной |
2 |
Задание |
1 |
Задание |
0 |
Задание |
Колличество баллов |
Организация текста |
2 |
Высказывание |
1 |
Высказывание |
0 |
Имеется |
Колличество баллов |
Лексико-грамматическое |
2 |
Используемый |
1 |
Используемый |
0 |
Используемый |
Колличество баллов |
Иероглифика |
2 |
Используемые |
1 |
Допущено |
0 |
Допущены |
*Примечание.
При получении экзаменуемым 0 баллов по критерию «Решение коммуникативной
задачи» все задание оценивается 0 баллов.
Приложение Б
Критерии
оценивания задания 29.
Письменное
высказывание «Мое мнение» высокого уровня сложности (максимум 12 баллов)
Колличество баллов |
Решение коммуникативной |
3 |
Задание выполнено |
2 |
Задание выполнено в |
1 |
Задание выполнено не |
0 |
Задание не выполнено: |
Колличество баллов |
Организация текста |
3 |
Высказывание логично, |
2 |
Высказывание в основном |
1 |
В высказывании имеются |
0 |
В высказывании имеется |
Колличество баллов |
Лексико-грамматическое |
3 |
Используемый словарный |
2 |
Используемый словарный |
1 |
Используемый словарный |
0 |
Используемый словарный |
Колличество баллов |
Иероглифика |
3 |
Используемые иероглифы |
2 |
Используемые иероглифы |
1 |
Допускается не более |
0 |
Допущены многочисленные |
*Примечание.
При получении экзаменуемым 0 баллов по критерию «Решение коммуникативной
задачи» все задание оценивается 0 баллов.
Приложение В
Лексические
единицы на китайском языке для описания внешности человека
个子 |
AA的 |
高 矮 |
个子高高的 高高的个子 |
AABB的 |
瘦 胖 |
个子瘦瘦高高的 个子矮矮胖胖的 |
|
ABAB的 |
个子瘦高瘦高的 个子矮胖矮胖的 |
||
中等 |
中等个 个子还高 个子比较矮 |
身材 |
男 |
高达 魁梧 胖 瘦小 身材高大 身材魁梧 身材很胖 身材瘦小 身材矮小 中等身材 |
女 |
匀称 丰满 很好 苗条 胖 瘦小 身材匀称 身材丰满 身材很好 身材苗条 身材很胖 身材瘦小 身材矮小 中等身材 |
|
身材高大 身材苗条 身材匀称 体态轻盈 身材瘦小 中等身材 身材魁梧 身强力状 |
发型 |
男 |
长发 短发 平发 分头 卷发 光发 留着(一头)长发 剪着(一头)短发 剪着(一个)平发 留着(一个)分头 长着(一头)卷发 烫着(一头)卷发 剃着(一个)光头 |
女 |
长发 披肩长发 短发 卷发 小辫子/辫子 马尾 盘发 留着(一头)长发/披肩长发 披着(一头)长发 剪着(一头)短发 留着齐耳短发 长着/烫着(一头)卷发 扎着/梳着两条辫 扎着/梳着两条辫子 扎着(一个)马尾 梳着(一个)盘发 |
相貌 |
男 |
师 师气 英俊 清秀 可爱 长得很帅 长得十分帅气 长得十分英俊 长得一表人才 长得十分清秀 长得十分可爱 相貌常常 长得一般 |
女 |
漂亮 秀气 秀美 秀丽 清秀 可爱 端正 端庄 长得非常漂亮 长得非常秀气 长得十分秀美 长得十分秀丽 长得十分清秀 长得十分可爱 长得一般 相貌端正 相貌端庄 |
|
长相一般 相貌端庄 面容清秀 眉清目秀 十分秀气 英姿勃勃 英俊潇酒 浓眉大眼 炯炯有神 十分师气 |
五官与整体 |
又。。。又 |
他的眉毛又浓又黑,眼睛炯烟有神。 她的眉毛弯弯的,又细又长。 这孩子的眼睛又大又圆,十分可爱。 |
AA的 |
他的鼻梁高高的,也很挺直。 |
|
有点儿… |
他的嘴唇有点儿厚。 她的鼻子有点儿塌,鼻尖有点向上翘。 |
|
动词+得+补语 |
她长得五官端正,十分清秀。 |
|
AABB的 |
她的嘴小小巧巧的,十分红润。 |
|
动词+着 |
她有着一双明亮的大晴,一口洁白的牙齿。 |
性情 |
男 |
热情 开朗 风趣 随和 温和 认真 稳重 他热情开朗,又十分风趣幽默。 他是一个十分随和的人。 他性情温和,办事认真稳重。 |
女 |
活泼 开朗 热情 大方 可爱 文静 温柔 聪明 她活泼开朗,热情大方,是一个十分可爱的女孩。 她是一个十分文静的女孩。 她温柔文静,美丽动人。 她聪明美丽,令人怜爱。 |
性情 |
开朗类 |
热情开朗 活泼可爱 热情大方 热情好客 心地善良 |
豁达类 |
性情豁达 风趣幽默 喜欢说笑 为人随和 |
|
温和类 |
性情温和 性情文静 温文尔雅 谦虚有礼 |
|
忠厚类 |
淳朴忠厚 沉稳踏实 诚实可靠 做事稳重 |
|
内向类 |
不善言辞 性格内向 敏感细腻 |
|
情切类 |
亲切和蔼 耐心仔细 想事周全 |
|
严肃类 |
十分严肃 十分严厉 不苟言笑 不爱说笑 |
|
聪明类 |
十分聪明 十分精明 精明能干 |
|
主见类 倔强类 |
很有主见 遇事冷静 刚强果断 坚强刚毅 倔强好胜 骄傲自负 固执己见 个性很强 |
|
直率类 |
性情直率 大大咧咧 昨咋呼呼 直来直去 心无城府 |
|
计较类 |
过于精细 过于计较 不够大度 吝啬小气 |
Приложение Г
Практические
задания, направленные на подготовку к написанию письменного высказывания на
тему «我的朋友»
1.
Найдите в
таблице китайские эквиваленты следующих слов и выражений:
крепкое телосложение |
|
привлекать внимание |
|
готов помогать другим |
|
довольно низкого роста |
|
упрямо гнуть свою линию |
|
стройная фигура |
|
волосы до плеч |
|
с короткой стрижкой |
|
причёска с пробором |
|
короткая стрижка |
|
правильные черты лица |
|
мелочный и скупой |
|
очень обычный |
|
с завязанными в конский хвост волосами |
|
с длинными тёмными блестящими волосами |
|
он очень привлекательный |
|
честный и надёжный |
|
она очаровательна |
|
очень легкомысленный |
|
губки словно вишенки |
|
с мягким характером |
2.
Заполните
пропуски подходящими по смыслу словами:
冯成是我们班的同学。他算不上_____,但也够_____的了。他个子不_____ , _____的脸庞上,两道_____眉毛,一双_____的眼睛,配上_______了点的鼻子,也还算匀称,尤其是他长着两只_____耳朵和两片_____嘴唇,活像一个大号的铃销。为此,同学们送他个外号大铃铛。说来也巧,从二年级至今,冯成每天给班里的教室开门,锁门,也像一个打点的铃销,这外号就叫开了。
3.
Ответьте на вопросы, используя лексику,
данную в таблице:
1) 你的个子矮不矮?
2) 你的身材怎么样?
3) 你怎么能描写你的发型?
4) 你最好的朋友长得怎样呢?
5) 你的嘴唇怎么呢?
6) 你的性情有什么特点?
信(Письмо) 学校图书馆 (школьная библиотека)
奥伦堡
Aolunbao
俄罗斯
___________
(日期月年)
昂贵дорогая (дорогой)___________,
谢谢你的来信(спасибо тебе за твое письмо)______________________________________________
在你的信中(в твоем письме ты просишь меня рассказать о школьной библиотеке),___________________________________________________________________________________
你要我告诉你我的学校图书馆_________________________________________________________
我喜欢我的学校图书馆(мне нравится школьная библиотека).
因为我可以找到合适的书 (потому что я всегда могу найти нужную книгу)._______________________________________________________________________________ 我认为读书是有趣的 (Я думаю, что читать книги это интересно). _____________________________________________________________________________
有很多关于战争的书籍,古典文学 (там много книг о войне, классическая литература).__________________________________________________________________
图书管理员非常善良 (библиотекари очень добрые)_______________________________________________________________________
您可以随时与他们联系,他们会为您拿起一本书 (ты можешь всегда к ним обратиться и они тебе подберут книгу)______________________________________________________________________.
我得回家了 (я должна идти домой)_______________________________________________________________________
我希望你能尽快给我写信 (надеюсь ты скоро мне напишешь)____________________________________________________________________
你的___________________________________________
_________________
(他的名字)
信(Письмо)
奥伦堡
俄罗斯
___________
(日期月年)
昂贵________________,
你的,
______________
(他的名字)
С 2019 года в школах России постепенно внедряется программа обязательного изучения второго иностранного языка. Теперь кроме английского у школьников есть возможность дополнительно освоить и китайский язык. По данным на 2021-2022 учебный год в одной только Москве около 13 тысяч школьников выбрали именно его. Популярность китайского языка обусловлена устойчивым интересом всего мира к Китаю, его опыту экономического роста и развития, к возможностям, которые даёт знание китайского языка.
И уже с 2019 года школьники имеют возможность сдавать ЕГЭ по китайскому языку. Появление такого экзамена – большой шаг вперёд, так как он позволит набирать продвинутые учебные группы российским вузам, специализирующимся на востоковедении. На данный момент такая практика – скорей исключение, чем правило, и даже те выпускники школ, кто уже учил китайский, в институте обычно начинают с нуля. Это обусловлено имеющимся на данный момент разрывом между школьной и вузовской программами, однако содержание заданий ЕГЭ позволяет предположить, что экзамен будет способствовать сокращению этого разрыва в ближайшее время.
Статистика результатов первого ЕГЭ по китайскому в 2019 году впечатляет: заявку на сдачу экзамена подали 289 человек, средний балл составил 62,5, а школьница из Москвы даже получила 100 баллов. В 2020 году из 187 ребят высший балл получили уже двое.
Подготовка к ЕГЭ по китайскому языку
Структура экзамена похожа на стандартные варианты ЕГЭ по иностранному языку: есть устная часть и письменная, которая включает в себя задания на аудирование, чтение, письмо, а также лексику и грамматику. Письменный экзамен длится 180 минут, из них 30 уходят на аудирование, 35 – на чтение, 40 – на лексико-грамматическую часть и 75 – на письмо. Устная часть длится 12 минут и проходит в отдельный день, с использованием компьютера.
Чтобы ознакомиться с содержанием зданий, можно посмотреть демонстрационные материалы. Некоторые пробные варианты есть в свободном доступе в интернете.
Подробнее рассмотрим на примерах самые интересные вопросы экзамена.
ЕГЭ по китайскому: варианты заданий
1. Раздел «аудирование» содержит 9 вопросов.
Самым «коварным» может оказаться первый из них: он отличается сложностью лексики.
При выполнении этого задания важно сосредоточиться не на отдельных словах, а на общей идее отрывка. То есть, понять тему и соотнести её с предложениями из вариантов ответа.
Пункты 2-5 похожи на задания по аудированию из HSK (экзамена на уровень китайского языка для иностранцев). Те, кому приходилось сдавать HSK, знакомы с таким форматом.
А вот задания 6-9 в привычных нам пособиях встречаются редко. В них нужно послушать длинный диалог и выбрать их трёх вариантов ответа: «верно», «неверно» или «не сказано». Чаще всего ошибки в разделе «аудирование» встречаются именно в этих пунктах, при выборе между двумя последними вариантами.
Похожие задания на отработку есть в пособиях Рукодельниковой М.Б. и Сизовой А.А. Также преподаватели часто самостоятельно переделывают упражнения для отработки заданий такого формата.
2. Раздел «чтение»
Раздел «чтение» по формулировке заданий близок к тому, что мы видели в «аудировании». Например, в пункте 10 нужно распределить заголовки для текстов, в номере 11 – вставить правильные фразы, а в заданиях 12-14 – выбрать верное, неверное утверждение, или вариант «не указано».
В этих заданиях самое важное – не вчитываться в каждое слово, поскольку время на этот блок сильно ограничено. Нужно вникнуть в общее содержание и идею текстов, сначала прочитать вопросы, а затем уже искать ответы на них.
При подготовке части «чтение» дома или в классе обязательно ставьте таймер, чтобы в будущем быть готовыми к жёстким временным рамкам.
3. Раздел «грамматика, чтение и иероглифика»
Раздел «грамматика, чтение и иероглифика» включает в себя задания на проверку разных знаний: например, чтения иероглифов, выбора счётных слов, перевода больших чисел, употребления грамматических конструкций. Чтобы подготовиться к этой части, нужно обязательно прорешать разные варианты тестов. Взять их можно из открытого банка ФИПИ или купить специальные книги для подготовки к экзамену. Например, сборник тестов «Пробные варианты ЕГЭ по китайскому языку» Артемьевой О.А.
4. Разделы «письмо» и устная часть
Разделы «письмо» и устная часть тоже похожи: в них нужно дать развёрнутый ответ по картинке или заданной теме. Например, сравнить два изображения: чем они похожи и чем отличаются; ответить на письмо китайского друга; описать, что происходит на картинке.
Самое важное в этих заданиях – это логика повествования. В вашем ответе должно быть вступление, основная часть и заключение. Нужно обозначить своё мнение по указанной проблеме и дать аргументы к нему.
При этом объём эссе-сочинения ограничен 160-200 иероглифами, включая знаки препинания. Разрешено отклониться от лимита на 10%, но лучше не злоупотреблять.
Письменная часть обычно даётся ученикам сложнее всего, бывает, что самые простые иероглифы вылетают из головы. В таком случае можно написать пиньинь и тон, и это будет считаться иероглифической ошибкой, а она «весит» меньше, чем лексическая (пропуск или употребление неправильного слова).
Соотносится ли ЕГЭ и уровень HSK?
Прямого соотношения между этими двумя экзаменами нет, но можно провести некоторые параллели. Заданий в ЕГЭ меньше по количеству, но сами они больше по объёму. Также ЕГЭ проверяет «точечные» знания правил грамматики и лексики. В HSK тоже есть задания на выбор правильного слова или грамматической конструкции, но они «встроены» в части «письмо» и «чтение», а не выносятся в отдельный контрольный блок.
Что касается раздела «письмо», требования к нему в ЕГЭ гораздо более жёсткие, чем в HSK, так что тренироваться писать сочинения нужно с опытным преподавателем, который подскажет, как соблюсти все правила. То же самое касается и устной части.
Готовят ли к экзамену в школе при CCN?
С появлением ЕГЭ по китайскому мы сразу задумались о том, как организовать качественные и эффективные занятия по подготовке к нему. Наши методисты отслеживают требования, изменения в вариантах, а также работают над программами подготовки и платформой для проведения занятий. Например, задания можно делать в форме теста на сайте с автоматической проверкой, мгновенным подсчётом результатов и объяснением ошибок. Заниматься можно в двух форматах: базовый (самостоятельно, с обратной связью от преподавателей) или расширенный (дополнительно включает в себя живые уроки с преподавателем).
С каким уровнем китайского языка можно приступить к подготовке?
Мы рекомендуем начинать готовиться к ЕГЭ, начиная с уровня HSK3+, то есть после прохождения трёх модулей обучения в школе при CCN, поскольку такой вариант будет наиболее эффективным. Сначала вы полноценно учите язык по коммуникативной методике, тренируете навыки общения: аудирование, чтение, письмо и говорение, а затем уже «нанизываете» ЕГЭ на ваш активный китайский язык.
Если вы сомневаетесь, подойдёт ли курс подготовки для вашего уровня, вы можете пройти онлайн-тестирование и получить наши рекомендации. Первый урок на платформе доступен бесплатно, его можно пройти самостоятельно. Наши преподаватели дадут комментарии по вашим ответам.
Все наши педагоги владеют китайским языком на высоком уровне и также знают эффективные методики, которые приведут вас к высокому результату.
Стоимость занятий
В курсе подготовки к ЕГЭ 19 тем и около 50 уроков на платформе, с тренажёрами и дополнительными материалами. Курс длится 3 месяца. Наши преподаватели рекомендуют заниматься 3 раза в неделю по 60-90 минут.
Стоимость занятий составит от 240 руб за урок (при выборе формата “Базовый”). Ниже представлено подробное описание тарифов и цены.
Базовый | Расширенный |
– Доступ к платформе с заданиями – Проверка заданий, поддержка преподавателя и ответы на вопросы |
– Включает в себя базовый тариф – Дополнительно 6 ак. часов индивидуальных занятий с преподавателем |
4000 руб/месяц Полный курс – 12 000 руб. |
10 000 руб/месяц Полный курс – 30 000 руб. |