С 2009 года в России проводится ЕГЭ по иностранному языку. Ребята могут выбрать из пяти языков: английский, немецкий, французский, испанский и китайский. ЕГЭ по китайскому официально опробован в прошлом учебном году.
Из-за эпидемии коронавируса уже перенесены сроки сдачи ЕГЭ-2020. Пока обнародован только проект расписания, точные даты не установлены. Предварительно школьники будут сдавать экзамен по иностранному языку в конце июня: 25 июня – письменную часть, 26 и 29 июня – устную часть.
Дарья Шмидт из проекта 你好ЕГЭ подготовила для вас подробное описание ЕГЭ по китайскому. Так ли он страшен? Решать вам!
Главное о ЕГЭ по китайскому языку
Экзамен состоит из письменной и устной частей. Письменная, в свою очередь, подразделяется на «аудирование», «чтение», «лексику, грамматику и иероглифику» и «письмо». В письменной части 29 заданий, в устной — 3. Письменная часть экзамена длится 180 минут или 2 часа 40 минут, из которых 30 минут должны уйти на раздел «аудирование», 35 минут — на раздел «чтение», 40 минут – на раздел «лексику, грамматику и иероглифику», 75 минут – на раздел «письмо». Устная часть сдается обычно в отдельный день и занимает 12 минут вместе с ответами ученика.
Экзамен рассчитан на выпускников 11 классов, изучавших китайский язык как первый или второй, но не запрещает сдавать его тем, кто изучал язык самостоятельно или в формате дополнительного образования.
Задания разделены по уровням: базовый уровень включает в себя задания 1, 10, 15-28 письменной части и задание 1 устной части; повышенный уровень — это задания 2-9, 11-14 письменной части и задание 2 устной части; высокий уровень – задание 29 письменной части и задание 3 устной части. В экзамен включены 27 заданий с кратким ответом и 5 заданий с развернутым ответом. Чем выше языковые навыки школьника, тем больше шансов у него получить итоговый высокий балл.
За каждый из разделов письменной части и устную часть максимально можно набрать 20 баллов. Путем нехитрых вычислений получаем те самые 100 баллов, к которым нужно стремиться.
Какой уровень HSK нужен для сдачи ЕГЭ?
Ольга Александровна Масловец, разработчик ЕГЭ, утверждает, что для сдачи ЕГЭ по китайскому языку нужен «уровень B2 согласно европейской шкале». Ниже приведен отрывок из предисловия к пособию «Китайский язык. Устная и письменная коммуникация.» Масловец О.А.
Учебник «Китайский язык: устная и письменная коммуникация» (часть 1) предназначен для обучающихся, изучающих практический китайский язык на продвинутом уровне (уровень 4 согласно китайской уровневой системе сформированности иноязычной коммуникативной компетенции; уровень В2 согласно европейской шкале), освоивших основы китайской грамматики.
Как я понимаю, под «европейской шкалой» имеются в виду «общеевропейские компетенции владения иностранным языком (CEFR)». Исходя из монографии «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка», получаем следующую расшифровку:
Школьник с уровнем B2 обладает достаточно высоким уровнем, чтобы спокойно понимать носителей языка, общаться с ними. Кроме того, он грамотно изъясняется устно и письменно, смотрит новости и фильмы в оригинале, читает книги и журналы на китайском. В реальности же на это способен далеко не каждый выпускник языкового вуза, изучавший китайский язык как первый или второй, что уж говорить о школьниках.
ЕГЭ по китайскому не имеет никакого отношения к уровням HSK, что значительно усложняет подготовку. Пожалуй, описанные выше компетенции подходят под владение китайским на уровнях HSK5 и HSK6.
Если все же проанализировать демоверсию 2020 года на предмет соответствия уровням экзамена HSK, то задания сильно разнятся по уровням в зависимости от раздела экзамена. К примеру, часть «лексика, грамматика и иероглифика» вполне соответствует HSK3, но для части «чтение» даже твердого 4 уровня будет маловато. Для ее решения школьнику нужны более глубокие знания и умение анализировать тексты и догадываться о значении слов из контекста. Часть «письмо» вполне соответствует HSK5, причем объем требуемых работ по количеству знаков в ЕГЭ значительно выше: 130-180 знаков в ЕГЭ против 80 знаков в HSK5.
Я считаю, что у сдающего должен быть твердый HSK4, HSKK среднего уровня, а также глубокие познания о культуре Китая.
ЕГЭ по китайскому 2019 vs 2020
Часть «аудирование» перекроили, сделав из нее фактически копию ЕГЭ по английскому. С одной стороны, лично мне стало понятнее, как готовить ребят к нему, с другой стороны готовых заданий нет. Банк заданий ФИПИ почти пустой, что логично, ведь экзамен будет проводиться только во второй раз. Точнее, там лежат задания с прошлого года, которые при подготовке к ЕГЭ-2020, к сожалению, не сильно помогут. Прорешать их все же стоит, потому что задания 1-7 и 12-14 прошлого года учат находить тонкую грань между 错 и 没说, а задания 8-11 вполне соответствуют заданиям 2-5 в 2020 году.
В этом году раздел «аудирование» включает в себя 9 заданий. В задании 1 нужно установить соответствие между высказываниями 6 говорящих и 7 утверждениями, одно из которых лишнее. Задание сложное по лексике, но для его выполнения не нужно понимать весь отрывок. Важно уловить основную тему и сопоставить ее с предложениями перед глазами. Обязательно успеть проанализировать данные в задании высказывания до начала прослушивания.
Задание 2-5 несложное, но в нем встречаются словечки вне уровней HSK. Сдающему будет предложено 4 вопроса по прослушанному диалогу и 3 варианта ответа на каждый из них. Можно тренироваться по заданиям 36-45 из HSK 4, а также брать задания на аудирование к текстам из любых пособий, где есть выбор из 3-4 вариантов. Я использую серии 成功之路, 汉语教程, а также пособия Рукодельниковой М.Б. и Сизовой А.А.
Задания 6-9 сложны тем, что готовые упражнения в таком формате сейчас найти крайне сложно. Студент слушает интервью, которое журналист берет у известной личности, ему даны три утверждения по тексту, и нужно определить, они верны (正确), неверны (错) или о них не сказано вообще (没说). Традиционно, при сдаче ЕГЭ именно разница между «неверно» и «не сказано» является причиной большого количества ошибок. Задания на отработку различий между этими понятиями можно брать из пособий Рукодельниковой М.Б. и Сизовой А.А. или самостоятельно переделывать другие задания на аудирования.
Кстати, лексика в текстах по аудированию в целом в демоверсии 2020 года значительно сложнее, чем в демоверсии прошлого года, теперь она находится на уровне HSK4+. В прошлом году скорость речи говорящих в разделе «аудирование» была ниже, а для успешного выполнения было достаточно уровня HSK3.
Раздел «Чтение» в этом году усложнили: добавили задание 10 на нахождение соответствия темы и текстового отрывка, что является аналогом задания 1 из раздела «аудирование», кроме того, появилось задание 11 на вставку в текст 4 пропущенных отрывков предложений.
Часть «Письмо» также была изменена. Опыт 2019 года с непонятным заданием на написание связного рассказа, оказался не совсем удачным. Школьники не поняли, чего именно от них хотели. Намного проще готовиться к тем заданиям, которые введены с этого года. Можно опираться на опыт других языков с оглядкой на китайскую традицию.
Из открытого банка ФИПИ обязательно нужно прорешать разделы «грамматика, лексика и иероглифика» и устную часть, так как они остались неизменны. Имеет смысл проработать задания 15-19 раздела «чтение», которые в новой версии экзамена соответствуют заданиям 12-14, очень полезно на них отрабатывать разницу между понятиями 错 и 没说. Обратите внимание и на задания 20-24, так как в них содержатся те самые культурологические аспекты, которые сдающий должен сдать, но которые отсутствуют в списке слов к HSK4. Из раздела «письмо» берем задание 42, которое соответствует заданию 29 в версии экзамена 2020 года.
Какая часть ЕГЭ самая сложная?
Пожалуй, однозначного ответа быть не может, но я убеждена, что для многих студентов это будет «Письмо». Задание 28 предполагает написание личного письма в рамках 130-160 знаков. В задании 29 требуется написать «аргументированное мнение» в ответ на заданный вопрос. Объем ответа: 140-180 знаков. Это значительно сложнее тех текстов, которые нужно написать при сдаче HSK5. Часто бывает так, что даже простой иероглиф взял и выскочил из головы. А в ЕГЭ требуются сложноподчинённые предложения, лексика высокого уровня и логично выстроенные письменные работы.
Кстати, если совсем прижало, ни иероглиф, ни синонимы не вспоминаются, можно записать слово транскрипцией пиньинь. В общий объем работы это не войдёт, будет засчитано за иероглифическую ошибку, но целостность предложения и логичность позволит сохранить. Точно это в критериях пока не прописано, но Масловец О.А. в вебинаре по вопросам ЕГЭ подтвердила описанную выше информацию.
«Устная» часть многих пугает, но в целом в ней нет ничего смертельно сложного. Прописываем клише по плану из заданий 2 и 3, отрабатываем на картинках из открытого банка ФИПИ, причем, рассматриваем не только китайский, но и все остальные языки. Можно также находить картинки в интернете по темам, указанным в кодификаторе, и описывать их. При сравнении двух картинок в задании 3 есть подсказка в пункте 4. В нем скрываются ключевые различия между представленными фото. Этот пункт всегда разный и подходит именно к тем двум картинкам, которые требуется сравнить.
В своей речи нужно:
— дать краткое описание каждой фотографии;
— сказать, что общего у двух изображений;
— сказать, каким образом изображения отличаются друг от друга;
— сказать, какой из способов подготовки к занятиям, представленных на фотографиях, вы предпочитаете;
— объяснить свой выбор.
Обязательно нужно изучить критерии, так как в них четко расписано, за какие ошибки и в каком количестве можно потерять баллы, а за какие — сохранить. Например, во 2 задании устной части по критерию «языковое оформление высказывания» можно допустить 2 грамматических и 3 фонетических ошибки и все равно получить свои максимальные 2 балла.
Самый важный критерий, в котором нужно досконально разобраться – «решение коммуникативной задачи». При выставлении 0 баллов за него обнуляется все задание. Чтобы этого не произошло, во время ответа на задания 2 и 3 надо следовать плану, не забыть про вступление, заключение и средства логической связи.
Я убеждена, что при тщательной подготовке более чем реально получить максимум баллов за устную часть. Честно говоря, для этого не обязательно уметь свободно говорить на языке.
Рекомендую уделить время написанию пробных тестов в «стрессовых условиях», то есть искусственно воссоздавать реалии экзамена: кто-то ходит, стучит каблуками; за окном гудят машины и сирена скорой помощи; рядом бормочет что-то другой студент и тп.
Такая подготовка позволит избежать ступора, в который часто впадают школьники на реальном экзамене. Готовятся они обычно в тишине, спокойствии, с хорошо знакомым им учителем. На само́м экзамене их начинает отвлекать все, начиная с щелкающей ручки соседа, заканчивая дыханием проверяющего, который вот уже пятый раз прошел мимо. Описанная выше практика работает и позволяет сохранить не один и не два балла, а еще – кучу нервов.
Реально ли сдать на высокий балл?
Более чем. Для этого нужен уровень не ниже HSK4 и регулярная практика выполнения заданий в формате экзамена. Особое внимание стоит обратить на изучение культуры Китая, так как большинство текстов рассказывают именно о специфике Поднебесной: 面子、压岁钱、对联 、粽子 и тд.
Кстати, в прошлом году из 187 сдавших было два стобалльника.
Еще статистика с прошлого года:
— по проценту выполнения самые слабые части: «письмо» — 53% и «устная» — 66%.
— средний итоговый балл учеников – 67,2
— 36,4% — «высокобалльники», то есть набрали 81-100 баллов
По каким пособиям готовиться?
Специализированных пособий пока нет. Точнее есть одно, которое, на мой взгляд не дает конструктивной информации по подготовке к письменной части ЕГЭ: «Теория и практика обучения письменной речи. Как написать идеальное сочинение на китайском языке» Круглов В.В. В пособии даны примеры письма другу и эссе, однако они в разы сложнее тех, которые ждут школьников на экзамене. Конкретных советов по написанию письменных работ в формате экзамена я не обнаружила.
Из полезного могу порекомендовать сборник пробных тестов «Пробные варианты ЕГЭ по китайскому языку» Артемьевой О.А. Стоит копейки, можно купить сразу в формате «pdf». У меня есть замечания и к нему, но в целом это лучшее, что сейчас есть в формате экзамена. Отдельные задания можно брать из серии из 2 частей «Китайский язык. Устная и письменная коммуникация» Масловец О.А. Он позиционируется именно как уровень B2, что соответствует требованиям ЕГЭ, выдвинутых самой Масловец О.А.
总而言之,не так страшен черт, как его малюют. Уверена, что основная структура ЕГЭ по китайскому в ближайшие пару лет не будет претерпевать значительные изменения, так как из него уже сделали копию экзамена по европейским языкам.
В статье я не делаю отсылок к ЕГЭ по другим языкам, так как лично не готовила к ним и не сдавала сама. В 2010 году мне «посчастливилось» оказаться в числе тех, кто одними из первых сдавал ЕГЭ по английскому, результат был 90+, а 3 года назад я начала активно готовить школьников к этому экзамену. Все сравнения между экзаменами по английскому и китайскому основаны на практике.
Подготовиться к ЕГЭ по китайскому реально, хоть и непросто. По-хорошему, нужен HSK5, но с HSK4+ также можно получить высокий балл. К примеру, один из прошлогодних «стобалльников», с которым мне удалось пообщаться, на момент сдачи имел уверенный HSK4, но не HSK5.
Так же, как и HSK, TOEFL, IELTS или DELE, ЕГЭ — это определенный формат, который нужно натренировать. Сходу прийти и написать на 100 баллов вряд ли получится даже у носителя языка. К сожалению, на настоящий момент ЕГЭ по китайскому овеян ореолом таинственности, впрочем, как и сама Поднебесная. У школьников и учителей есть много вопросов, которые пока остаются без ответов. Уверена, что с каждым годом ситуация будет меняться в лучшую сторону.
Всем сдающим в 2020 году желаю успехов! 坚持下去就会成功!加油
Автор статьи: Дарья Шмидт, автор проекта 你好ЕГЭ
21 февраля 2020
Пробные варианты ЕГЭ по китайскому языку
ЕГЭ по китайскому языку – относительно новая дисциплина в линейке единых стандартизированных государственных аттестационных тестов, впервые проведен в 2019 году. Летом 2019 года ФИПИ (Федеральный Институт Педагогических Измерений) внес в структуру единого экзамена по китайскому языку небольшие изменения, необходимые для устранения отличий от ЕГЭ по другим иностранным языкам.
Мы предлагаем Вашему вниманию пробные варианты ЕГЭ по китайскому языку, составленные по подобию демонстрационных вариантов контрольных измерительных материалов ФИПИ. Вы можете скачать методическое пособие на сайте
ЛитРес
.
Поскольку одной из основных задач единого государственного экзамена по китайскому языку является именно измерение уровня иноязычной коммуникативной компетенции, то тест построен таким образом, что он включает в себя разноуровневые задания, позволяющие дифференцировать учащихся в зависимости от реального объема изученных слов.
Какому уровню HSK соответствует ЕГЭ по китайском языку?
Любое соотнесение ЕГЭ по китайскому языку с международным уровневым экзаменом HSK Федеральный Институт Педагогических Измерений считает некорректным! Однако при составлении пробных вариантов, мы основывались на том, что высший порог объема слов, используемых для составления заданий для ЕГЭ по китайскому языку соответствует четвёртому уровню теста HSK. В целом, нам представляется, что очень условно объем китайских слов, который необходимо знать учащимся, сдающим единый государственный экзамен по китайскому языку, соответствует третьему-четвёртому уровню HSK. Именно для оценки соответствия собственного уровня владения китайским языком предполагаемому уровню аттестации и разработаны наши пробные тесты.
Из чего состоит наш сборник тестов по китайскому языку?
Варианты включают в себя все части заданий, за исключением раздела аудирования (которое содержит 9 заданий), поэтому нумерация в пробных тестах начинается с 10-ого задания. После выполнения пробных вариантов ЕГЭ по китайскому языку, Вы можете проверить себя при помощи ответов в конце сборника, которые также содержат в себе пояснения к некоторым вопросам.
Раздел «Чтение» содержит 5 заданий на понимание прочитанных текстов.
Раздел «Грамматика, лексика и иероглифика» состоит из 13 заданий на основную грамматику китайского языка.
Раздел «Письмо» состоит из 2 заданий (28 и 29) и представляет собой написание личного письма и письменного высказывания с элементами рассуждения.
В пробных вариантах ЕГЭ по китайскому языку использованы стандартные формулировки ФИПИ к заданиям, использованы большинство тем, рекомендованных ФИПИ в спецификациях. Задания сделаны в тренировочных и обучающих целях и носят исключительно рекомендательный характер, официальные нормы и методические рекомендации относительно грядущего ЕГЭ содержатся только на официальном сайте ФИПИ!
Желаем Вам успехов на экзамене!
С 2019 года в школах России постепенно внедряется программа обязательного изучения второго иностранного языка. Теперь кроме английского у школьников есть возможность дополнительно освоить и китайский язык. По данным на 2021-2022 учебный год в одной только Москве около 13 тысяч школьников выбрали именно его. Популярность китайского языка обусловлена устойчивым интересом всего мира к Китаю, его опыту экономического роста и развития, к возможностям, которые даёт знание китайского языка.
И уже с 2019 года школьники имеют возможность сдавать ЕГЭ по китайскому языку. Появление такого экзамена – большой шаг вперёд, так как он позволит набирать продвинутые учебные группы российским вузам, специализирующимся на востоковедении. На данный момент такая практика – скорей исключение, чем правило, и даже те выпускники школ, кто уже учил китайский, в институте обычно начинают с нуля. Это обусловлено имеющимся на данный момент разрывом между школьной и вузовской программами, однако содержание заданий ЕГЭ позволяет предположить, что экзамен будет способствовать сокращению этого разрыва в ближайшее время.
Статистика результатов первого ЕГЭ по китайскому в 2019 году впечатляет: заявку на сдачу экзамена подали 289 человек, средний балл составил 62,5, а школьница из Москвы даже получила 100 баллов. В 2020 году из 187 ребят высший балл получили уже двое.
Подготовка к ЕГЭ по китайскому языку
Структура экзамена похожа на стандартные варианты ЕГЭ по иностранному языку: есть устная часть и письменная, которая включает в себя задания на аудирование, чтение, письмо, а также лексику и грамматику. Письменный экзамен длится 180 минут, из них 30 уходят на аудирование, 35 – на чтение, 40 – на лексико-грамматическую часть и 75 – на письмо. Устная часть длится 12 минут и проходит в отдельный день, с использованием компьютера.
Чтобы ознакомиться с содержанием зданий, можно посмотреть демонстрационные материалы. Некоторые пробные варианты есть в свободном доступе в интернете.
Подробнее рассмотрим на примерах самые интересные вопросы экзамена.
ЕГЭ по китайскому: варианты заданий
1. Раздел «аудирование» содержит 9 вопросов.
Самым «коварным» может оказаться первый из них: он отличается сложностью лексики.
При выполнении этого задания важно сосредоточиться не на отдельных словах, а на общей идее отрывка. То есть, понять тему и соотнести её с предложениями из вариантов ответа.
Пункты 2-5 похожи на задания по аудированию из HSK (экзамена на уровень китайского языка для иностранцев). Те, кому приходилось сдавать HSK, знакомы с таким форматом.
А вот задания 6-9 в привычных нам пособиях встречаются редко. В них нужно послушать длинный диалог и выбрать их трёх вариантов ответа: «верно», «неверно» или «не сказано». Чаще всего ошибки в разделе «аудирование» встречаются именно в этих пунктах, при выборе между двумя последними вариантами.
Похожие задания на отработку есть в пособиях Рукодельниковой М.Б. и Сизовой А.А. Также преподаватели часто самостоятельно переделывают упражнения для отработки заданий такого формата.
2. Раздел «чтение»
Раздел «чтение» по формулировке заданий близок к тому, что мы видели в «аудировании». Например, в пункте 10 нужно распределить заголовки для текстов, в номере 11 – вставить правильные фразы, а в заданиях 12-14 – выбрать верное, неверное утверждение, или вариант «не указано».
В этих заданиях самое важное – не вчитываться в каждое слово, поскольку время на этот блок сильно ограничено. Нужно вникнуть в общее содержание и идею текстов, сначала прочитать вопросы, а затем уже искать ответы на них.
При подготовке части «чтение» дома или в классе обязательно ставьте таймер, чтобы в будущем быть готовыми к жёстким временным рамкам.
3. Раздел «грамматика, чтение и иероглифика»
Раздел «грамматика, чтение и иероглифика» включает в себя задания на проверку разных знаний: например, чтения иероглифов, выбора счётных слов, перевода больших чисел, употребления грамматических конструкций. Чтобы подготовиться к этой части, нужно обязательно прорешать разные варианты тестов. Взять их можно из открытого банка ФИПИ или купить специальные книги для подготовки к экзамену. Например, сборник тестов «Пробные варианты ЕГЭ по китайскому языку» Артемьевой О.А.
4. Разделы «письмо» и устная часть
Разделы «письмо» и устная часть тоже похожи: в них нужно дать развёрнутый ответ по картинке или заданной теме. Например, сравнить два изображения: чем они похожи и чем отличаются; ответить на письмо китайского друга; описать, что происходит на картинке.
Самое важное в этих заданиях – это логика повествования. В вашем ответе должно быть вступление, основная часть и заключение. Нужно обозначить своё мнение по указанной проблеме и дать аргументы к нему.
При этом объём эссе-сочинения ограничен 160-200 иероглифами, включая знаки препинания. Разрешено отклониться от лимита на 10%, но лучше не злоупотреблять.
Письменная часть обычно даётся ученикам сложнее всего, бывает, что самые простые иероглифы вылетают из головы. В таком случае можно написать пиньинь и тон, и это будет считаться иероглифической ошибкой, а она «весит» меньше, чем лексическая (пропуск или употребление неправильного слова).
Соотносится ли ЕГЭ и уровень HSK?
Прямого соотношения между этими двумя экзаменами нет, но можно провести некоторые параллели. Заданий в ЕГЭ меньше по количеству, но сами они больше по объёму. Также ЕГЭ проверяет «точечные» знания правил грамматики и лексики. В HSK тоже есть задания на выбор правильного слова или грамматической конструкции, но они «встроены» в части «письмо» и «чтение», а не выносятся в отдельный контрольный блок.
Что касается раздела «письмо», требования к нему в ЕГЭ гораздо более жёсткие, чем в HSK, так что тренироваться писать сочинения нужно с опытным преподавателем, который подскажет, как соблюсти все правила. То же самое касается и устной части.
Готовят ли к экзамену в школе при CCN?
С появлением ЕГЭ по китайскому мы сразу задумались о том, как организовать качественные и эффективные занятия по подготовке к нему. Наши методисты отслеживают требования, изменения в вариантах, а также работают над программами подготовки и платформой для проведения занятий. Например, задания можно делать в форме теста на сайте с автоматической проверкой, мгновенным подсчётом результатов и объяснением ошибок. Заниматься можно в двух форматах: базовый (самостоятельно, с обратной связью от преподавателей) или расширенный (дополнительно включает в себя живые уроки с преподавателем).
С каким уровнем китайского языка можно приступить к подготовке?
Мы рекомендуем начинать готовиться к ЕГЭ, начиная с уровня HSK3+, то есть после прохождения трёх модулей обучения в школе при CCN, поскольку такой вариант будет наиболее эффективным. Сначала вы полноценно учите язык по коммуникативной методике, тренируете навыки общения: аудирование, чтение, письмо и говорение, а затем уже «нанизываете» ЕГЭ на ваш активный китайский язык.
Если вы сомневаетесь, подойдёт ли курс подготовки для вашего уровня, вы можете пройти онлайн-тестирование и получить наши рекомендации. Первый урок на платформе доступен бесплатно, его можно пройти самостоятельно. Наши преподаватели дадут комментарии по вашим ответам.
Все наши педагоги владеют китайским языком на высоком уровне и также знают эффективные методики, которые приведут вас к высокому результату.
Стоимость занятий
В курсе подготовки к ЕГЭ 19 тем и около 50 уроков на платформе, с тренажёрами и дополнительными материалами. Курс длится 3 месяца. Наши преподаватели рекомендуют заниматься 3 раза в неделю по 60-90 минут.
Стоимость занятий составит от 240 руб за урок (при выборе формата “Базовый”). Ниже представлено подробное описание тарифов и цены.
Базовый | Расширенный |
– Доступ к платформе с заданиями – Проверка заданий, поддержка преподавателя и ответы на вопросы |
– Включает в себя базовый тариф – Дополнительно 6 ак. часов индивидуальных занятий с преподавателем |
4000 руб/месяц Полный курс – 12 000 руб. |
10 000 руб/месяц Полный курс – 30 000 руб. |
В 2019 году на ЕГЭ впервые появилась возможность сдать китайский язык. Раньше были доступны английский, французский, немецкий и испанский. Сдавать китайский решили 289 выпускников из 43 регионов России, в том числе 150 москвичей.
Выпускница московской школы №1517 Анастасия Андрюнина получила наивысший балл на экзамене. Результат настолько впечатляющий, что о нем сообщил мэр Москвы Сергей Собянин.
Это москвичка Анастасия Андрюнина из школы №1517. Она единственная школьница в России, которая получила 100 баллов на ЕГЭ по китайскому языку. В этом году экзамен по китайскому проводился впервые. Поздравляю, Настя! pic.twitter.com/dAVii4hNJG
— Сергей Собянин (@MosSobyanin) 22 июня 2019 г.
Сама Анастасия особых сложностей в экзамене не увидела:
«Трудностей не было, потому что ЕГЭ составлен по школьной программе, оставалось только повторить. — рассказала Андрюнина ТАСС. – Школьных уроков мне вполне хватало, ведь у нас в неделе было по пять уроков китайского языка. После школы я планирую поступать в РУДН на юридический факультет на направление административного и финансового права».
Во время досрочной волны ЕГЭ в апреле китайский язык сдавала Виолетта Парфенова. Девушка училась в Забайкальском многопрофильном лицее и изучала китайский со второго класса. Виолетта Парфенова стала первой, кто сдавал этот предмет в Забайкальском крае.
В Китае есть свой экзамен для тех, кто не является носителем языка, – Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK). Первое Студенческое спросило российских студентов из Китая, чтобы понять, как проходит этот экзамен и насколько он сложнее нашего ЕГЭ.
Екатерина Сюрко, Шаньдунский политехнический университет:
— В семестре два экзамена: срединный и конечный. Срединные проходят спокойнее, у нас даже не забирают телефоны. А потом мы просто выполняем задания. Письменные экзамены мы сдаем всей группой, а вот устные по два человека: один — учительнице, другой — практикантке. На конечном экзамене телефоны уже забирают, проверяют наличие шпаргалок и, разумеется, не разрешают разговаривать. ЕГЭ, конечно, морально сложнее. В частности, из-за камер. В Китае мы пишем экзамены без такого тотального наблюдения.
В чем разница между ЕГЭ и HSK
Аудирование
- На ЕГЭ при аудировании текст дают прослушать дважды, а не один раз, как в НSК. В первом задании надо услышать, говорилось ли о чем-то в тексте, а во втором – выбрать ответ. Вопросы легкие и однотипные (например, о каком уроке или дне недели шла речь). В третьем задании надо просто расположить слова в правильном порядке.
- В НSК необходимо определить истинность десяти утверждений диктора, ответить на пятнадцать вопросов на основе прослушанного диалога и ответить в бланке на вопросы, прослушав двадцать диалогов или монологов.
Чтение
- На ЕГЭ сначала необходимо прочитать отрывок и ответить, о чем в нем говорится. Во втором задании надо просто прочитать текст и ответить на вопросы.
- В НSК в аналогичном разделе надо заполнить пропуски слов и фраз в десяти текстах, расставить в десяти заданиях в правильном порядке три предложения и ответить на вопросы по двадцати прочитанным текстам.
Грамматика и лексика
- Задания очень похожи. Необходимо выбрать правильные варианты слов согласно правилам грамматики языка.
Письмо
- На ЕГЭ этот раздел сложнее, чем в НSК. У нас надо написать связный рассказ на 110-120 иероглифов по заданным вопросам и сочинение с аргументацией – также на 110-120 иероглифов. Это достаточно сложно.
- В НSК просят составить из десяти блоков предложенных слов десять предложений и сочинить пять предложений по представленным картинкам.
— Удивил раздел «Грамматика, лексика и иероглифика» на ЕГЭ. В одном из заданий надо определить счетное слово. В принципе, в этом нет ничего сложного – их надо просто выучить как таблицу неправильных глаголов в английском языке. Живя в Китае, эти слова проще запомнить, они всегда на слуху, — говорит Екатерина Сюрко.
Если хотите учить китайский язык, советуем поступать сразу в вуз в Китае. В нем проще экзамены и лучше можно изучить язык, находясь в языковой среде. О том, как можно поступить в азиатские вузы, читайте здесь.
Подписывайтесь на наш Telegram-канал — там еще больше важных новостей!
На чтение 9 мин Просмотров 1.2к. Опубликовано 15.10.2020
Здесь мы коснемся темы о ЕГЭ по китайскому языку. Разберем, из чего состоит данный экзамен по китайскому языку. И в конце статьи будет приятный бонус для вас: эффективная стратегия подготовки к ЕГЭ по китайскому языку.
Содержание
- Актуальность ЕГЭ по китайскому языку
- Структура изучающих китайский
- ЭГЭ по китайскому языку: мнение эксперта
- Структура экзамена
- Примеры удивительной любознательности и жажды знаний
- Лучшее место для подготовки к экзамену – библиотека
- Секреты подготовки к ЕГЭ по китайскому языку
- 40-50 диалогов — ключ к высоким баллам
Актуальность ЕГЭ по китайскому языку
В последнее десятилетие количество тех, кто изучает китайских язык, постоянно увеличивается. Из года в год растет популярность китайского языка. Так, в соответствии с данными, в России в 1997 году китайский изучало 5000 человек. Через 10 лет, таких студентов стало 17.000. Для сравнения, в США количество изучающих китайских уже превышает 1 миллион человек. Во многих странах мира изучение китайского – прямая дорога к построению успешной профессиональной карьеры.
Затем прошло еще 10 лет, и уже более 60.000 человек осваивает китайский язык. В 2018 году китайский язык преподается почти в 200 образовательных учреждениях России. В 75 общеобразовательных школах этот язык уже входит в обязательную программу. Естественно, в связи с дальнейшим углублением экономических отношений между Россией и Китаем, все большее количество граждан России начинает активно осваивать язык восточного соседа.
Поэтому с 2019 года ЕГЭ по китайскому языку – это инструмент для поступления в соответству-ющий университет. Сами стандарты для этого экзамена были разработаны в 2014 году Министерством образования России. В 2015 году прошло пробное тестирование.
Структура изучающих китайский
Чаще всего, этот язык изучают в университетах. Доля таких студентов в 2017 году составляла почти 40%. Следующая категория изучающих китайских – школьники. На их долю приходилось 31%. Понятное дело, данные были актуальны в 2017 году.
Во-вторых, это официальная статистика и она зачастую не отражает тех, кто изучает китайский на языковых курсах или в языковых школах и центрах. Или тех, кто учит китайский самостоятельно. Кроме того, в эти статистические данные не включены те, кто уже давно получил высшее образование, проходит курсы повышения квалификации. Например, дополнительно изучают китайский для карьерного роста или планирует выводить свой бизнес на рынок Китая.
ЭГЭ по китайскому языку: мнение эксперта
А что же сам автор? Как и где он осваивал китайский?
Автор перед магистратурой в Китае начал изучать китайский в Байкальском государственном университете экономики и права. Это было давно – аж в 2005 году.
Тогда это были краткосрочные курсы. Один раз в неделю по 2 урока. Итого по 3 часа в неделю. Значит, в месяц – 12 часов. До сих пор благодарю Юлию Геннадьевну. Она – первый преподаватель китайского языка. Именно на её уроках, автор впервые познакомился с китайским языком и открыл для себя мир Китая. Тогда мы проходили не только грамматику, письмо, но также учились читать тексты на китайском. Вместе с одногруппниками узнавали новую информацию о культуре Китае, его экономическом положении и т.д.
Позднее, приехав в Китай, был годовой подготовительный языковой курс. В то время, занятия проводились ежедневно. И только после этого автор начал изучать свою специальность на китайском. Именно тогда и началось обучение в магистратуре в Китае.
Структура экзамена
Как и любой другой экзамен по иностранному языку, ЕГЭ по китайскому языку имеет похожую структуру. Этот экзамен состоит из 4 частей:
- Аудирование, т.е. понимание сказанного на слух;
- Чтение, т.е. понимание написанного (напечатанного);
- Сочинение, т.е. изложение собственной точки зрения в письменной форме;
- Проверка знаний по грамматике, по лексике (словарный запас) и, разумеется, иероглифика.
В тексте экзамены вы можете видеть 45 заданий, разделенных на эти 4 части. На ЕГЭ по китайскому языку отводится ровно 3 часа и 12 минут. На письменную часть экзамена дается 3 часа, на устную – 12 минут.
Примеры удивительной любознательности и жажды знаний
Многие считают, что иностранный язык – это дело молодых. Это предрассудок и заблуждение. Как и всякая интеллектуальная деятельность, изучение иностранного языка возможно в любом возрасте. Считается, что дети лучше осваивают языки. Взрослым труднее дается.
Действительно, дети быстрее запоминают информацию. Но с другой стороны, также быстро ее забывают. А вот взрослые и особенно люди зрелого возраста, опираясь на свои развитые аналитические способности, запоминаю информацию лучше. Соответственно, эффективность применения такой информации на практике выше, чем у детей, школьников и студентов до 25 лет. Сразу оговоримся, речь идет о среднем человеке со средними способностями.
Есть реальный человек: 72-летний японец изучает китайский язык в одной из провинций на северо-востоке Китая. Точнее, в городе Чанчунь, или по-китайски 长春, что в дословном переводе означает «город долгой весны». В местном китайском университете этот старик – самый старый студент. При этом, он уделяет учебе много времени и очень старается. В этом деле, он даст фору большинству молодых студентов до 25 лет.
Например, каждое утро с 7:00 его можно увидеть в университетской библиотеке. На уроках китайского языка, старик скрупулезно записывает все, о чем рассказывает преподаватель. Можно сказать даже, ловит каждое слово.
Японец признается, китайский – сложный в изучении язык. Тем не менее, как говорится, «Самый лучший учитель в любом деле – личный интерес». Сами подумайте, человек в таком возрасте открыл для себя абсолютно новый мир: язык, новая культура, новые обычаи и традиции, новая кухня, новые праздники, новая мода, новые технологии. После завершения своего обучения, японец вернется домой. Разумеется, он будет делиться своими знаниями и опытом со своими соотечественниками.
Кстати, отдельного слова заслуживают университетские библиотеки в Китае. Огромное, залитое ярким солнечным светом, пространство. Идеальная чистота, современный дизайн, новые технические решения в организации структуры «храма науки».
В одном из таких «храмов науки» автор познакомился с китаянкой 框雪娇 (пиньинь kuang xue jiao или в русской транскрипции [куан сюэ дзяо]). Она училась на бухгалтера. Только приехал в университет, многое не понимая, обратился за помощью. Именно 雪娇 откликнулась и помогла. Позднее, много общались. Она проверяла мои домашние задания по китайскому языку. Очень умная девушка. Внизу фотография той самой библиотеки.
Секреты подготовки к ЕГЭ по китайскому языку
Итак, как и обещал, в конце статьи делюсь секретами подготовки к ЕГЭ по китайскому языку. По структуре ЕГЭ по китайскому языку напоминает международный экзамен по китайскому языку HSK. Если вам будет интересно, подготовлю отдельную статью про этот экзамен.
Как мы выяснили ранее, ЕГЭ по китайскому языку включает аудирование, чтение, сочинение и раздел по грамматике с лексикой. Для подготовки к аудированию следует освоить определенный минимум. Что это значит?
40-50 диалогов — ключ к высоким баллам
Это означает, выучить как минимум 40-50 простых диалогов на китайском языке. Отточить навык восприятия на слух каждого из этих диалогов до автоматизма. Т.е. когда вы прослушиваете диалог, вы уже понимаете, о чем говорят собеседники. Соответственно, можете повторить слово в слова на китайском вслед за участниками беседы. С той же скоростью, с той же интонацией.
Выучив набор диалогов, вы получите готовые шаблоны для разговора. Во-вторых, это позволит лучше разобраться в грамматике китайского языка. В-третьих, опять-таки иероглифы и слова. Как говорится, повторение – мать учения. В китайском языке тоже есть похожая пословица. Она звучит温故而知新, что переводится на русский фразой «Повторяя старое, узнаешь новое».
Еще раз для закрепления: нет ничего лучшего для подготовки к аудированию в ЕГЭ по китайскому языку, кроме как запоминания базовых 40-50 диалогов. Как правило, все диалоги на бытовую тематику. Не будем ходить вокруг да около и ниже приведем пример. Итак, разберем реальное задание. Она на картинке.
Используя простые шаблоны, вот что получилось:
我想给你介绍这张照片。你可以看到四口之家。
一个年轻男人是我朋友的同事。他叫亚历山大。
亚历山大是一个工程师。在他左边有他妻子。
这个年轻漂亮女人叫安娜。安娜是一个小学数学老师。
亚历山大和安娜有两个孩子。一个是儿子, 一个是女儿。
儿子叫米哈尔,女儿叫妮娜。这些人都很幸福。
上个星期我拍过这张照片,因为亚历山大请我到他家做客。
那时时间过得很快了。一看这张照片,我想他们。
Получилось 16 предложений. Все предложения очень простые и, фактически, являются производными от всего нескольких шаблонов. Давайте их перечислим.
…叫…。…是….。…有…。…都很…。/ …зовут…; …– это ….; …. имеет ….; … все очень…
Причем, обратите внимание, мы уже ответили на все вопросы, отмеченные в задании. Главное правильно прочитать задание и вы уже наполовину сдали экзамен. Как видите, ничего сложного здесь нет. Нужна лишь постоянная практика.
Если вам нужна помощь с подготовкой к ЕГЭ по китайскому языку или желаете узнать побольше о Китае, поделитесь ссылкой на статью и оставьте свой комментарий.
В 2019 году Минпрос ввел в перечень предметов ЕГЭ китайский язык. По статистике, его выбирают меньше 0,2% выпускников по всей стране. Экзамен длится 180 минут, в них входит аудирование, чтение, лексико-грамматическая часть и письмо. Устную часть сдают в отдельный день, как и в других иностранных языках. ЕГЭ по китайскому учитывается как сдача иностранного и принимается любым вузом как необходимый вступительный предмет.
Героиня нашего материала, Софья Абдулкина из Казани, сдала экзамен по китайскому в этом году на 94 балла. Поговорили с выпускницей о том, как ей удалось добиться такого результата.
— Почему ты выбрала китайский язык для сдачи ЕГЭ? Занималась ли ты им в школе?
— Я выбрала ЕГЭ по китайскому, а не по английскому, потому что в первом я разбиралась больше. Я считала, что если буду сдавать китайский, не буду отвлекаться на другой язык. К тому же во время подготовки хотела ещё сдать международный экзамен HSK пятого уровня (China`s Hanyu Shuiping Kaoshi – международный квалификационный экзамен по китайскому языку для лиц, не являющихся носителями, – прим. ред.). Ещё участвовала в двух олимпиадах: Всероссийской и олимпиаде школьников СПбГУ. В первой я прошла все этапы, но на стала лишь призером регионального этапа. Если бы я стала им в заключительном этапе, то в вузе это было бы засчитано как индивидуальное достижение. Во второй олимпиаде я призёр заключительного этапа, это дало мне сто баллов по китайскому языку при поступлении в университет.
В школе я занималась китайским два года. Он преподавался, но на уровень ниже, чем я владела. Вообще меня отговаривали учителя от его изучения, ещё до того, как он был введён, говорили «зачем оно тебе надо? Не забивай себе этим голову». Поэтому школьные уроки китайского мне никак не помогли.
— Как ты готовилась к экзамену? С помощью каких ресурсов?
— Моя подготовка к экзамену началась, когда я взялась учить язык самостоятельно в шестом классе. Ходила на курсы, где преподавал носитель языка и продолжала их посещать вплоть до выпускного года. Они дали мне базу, на которую я уже наслаивала чёткую грамматику и саму структуру нарешивания ЕГЭ. Однако самая настоящая подготовка к экзамену у меня проходила в онлайн-школе.
Два раза в неделю у меня были занятия по полтора часа и плюс нам давали объёмные домашние задания. Итого у меня получалось где-то шесть часов в неделю подготовки к экзамену. Я общалась на языке и в обычной жизни. ВКонтакте встретила друзей из Китая. Они нашли меня, так как я состою в группах по изучению языка, к примеру, в KitUP, а на моей странице есть статус на китайском. Специально я никого не искала.
— Какие задания в экзамене казались тебе самыми лёгкими, а какие, наоборот, вводили в ступор?
— Для меня самыми лёгкими заданиями были грамматические. Ещё эссе и письмо, потому что мне дали чёткую структуру, как писать их. Как только мне это объяснили, у меня не возникало проблем с этими заданиями. Самое сложное — аудирование, оно вводило меня в ступор. И в чтении, если попадался сложный текст, а такие бывали часто, я зачастую не могла ответить на вопросы.
— Как прошел экзамен?
— Атмосфера была довольно уютной, а в аудитории я оказалась одна. Должна была подойти ещё одна девочка, но она не пришла. С аудированием никаких проблем не было, я сидела на первой парте, звук был хороший, чистый. Экзамен проверялся по регламенту, но результаты я узнала позже заявленного. Обещали их четвёртого июля, прислали шестого. Я регулярно проверяла местный сайт и обрадовалась, когда увидела свои 94 балла.
— Дай советы, которые помогут будущим выпускникам подготовиться к ЕГЭ по китайскому языку.
— Лучшим лайфхаком, я думаю, будет найти наставника и заниматься упорно вместе с ним, следовать чётким указаниям, потому что у преподавателя всё уже структурировано и сделано так, чтобы вы достигли максимальных результатов. В случае китайского готовых материалов мало, их почти нет, и поэтому возникает трудность в самоподготовке. Например, если сдаёшь ЕГЭ по истории, есть РЕШУ ЕГЭ, где можно нарешивать тесты и отслеживать прогресс, с китайским такого нет. Заданий и примеров, на которые можно опираться, очень мало и в открытом доступе, зачастую, их нет. Они есть у преподавателей, но я не знаю, откуда они их берут. Какие-то задания на отработку грамматики, чтения, аудирования нужно искать у репетиторов, я думаю. Обратите внимание на письменную часть, эссе и говорение, они дают наибольшее количество баллов. На самом экзамене уделите внимание распределению времени. Тест выполняется быстро, минут за тридцать, если заранее его нарешивать. Для эссе нужно оставить много времени, а на говорении чётко его рассчитывать, ведь там всё идёт строго по минутам.
Содержание
- Уровень HSK 1 — первоначальное знакомство с китайским языком
- Уровень HSK 2 — базовый уровень
- Уровень HSK 3 — средний
- Уровень HSK 4 — средне-продвинутый
- Уровень HSK 5 — уровень носителя
- Уровень HSK 6 — продвинутый
- Уровни китайского языка — частые вопросы
Знание китайского языка подразделяется на 6 уровней по шкале HSK. Уровни 1 и 2 считаются базовыми, 3-4 — средними, 5-6 — продвинутыми.
HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) — стандартизированный квалификационный экзамен по китайскому языку для иностранных студентов и других лиц, не являющихся носителями китайского языка. Экзамен был разработан Пекинским университетом языка и культуры для определения уровня знания китайского языка, оценки навыков использования китайского языка в повседневных ситуациях. Тестирование по формату HSK является единой формой аттестации иностранных учащихся. Сертификаты о прохождении HSK сегодня признаются во всем мире.
Рассмотрим уровни знания китайского языка более подробно.
Уровень HSK 1 — первоначальное знакомство с китайским языком
Самый первый уровень, на котором студент знает основы китайского языка, владеет базовыми разговорными фразами. Общий словарный запас на первом этапе составляет 150-300 слов. На данном уровне студент имеет базовые знания по грамматике, понимает самые простые слова и фразы, которых достаточно для элементарной коммуникации, умеет писать и читать изученные иероглифы. Первый уровень владения китайским языком соответствует уровню A1 Общеевропейской системы языковых компетенций CEFR.
Уровень HSK 2 — базовый уровень
Второй уровень владения, на котором студент имеет базовые знания по грамматике, умеет поддержать беседу на бытовые темы в рамках наиболее часто употребляемых фраз. На данном уровне студенту известно от 300 до 600 слов, каждое из которых он может записать иероглифами и прочитать в тексте. Освоив китайский на уровне HSK 2, слушатели способны написать небольшое письмо с использованием иероглифов. Второй уровень владения китайским языком соответствует уровню A2 Общеевропейской системы языковых компетенций CEFR.
Уровень HSK 3 — средний
Владение китайским языком на данном уровне предполагает возможность выполнения основных коммуникативных задач в бытовой сфере, учебе, работе, во время путешествий по Китаю. Студент с уровнем HSK 3 способен поддержать общение на несложные темы в рамках фраз и слов, наиболее часто используемых в повседневной жизни и профессиональной деятельности. На данном уровне студенту известно от 600 до 1200 слов, каждое из которых он может записать иероглифами и прочитать в тексте. Третий уровень владения китайским языком соответствует уровню B1 Общеевропейской системы языковых компетенций CEFR.
Уровень HSK 4 — средне-продвинутый
Владение китайским языком на уровне HSK 4 предполагает возможность вести беседы на все распространенные темы в самых разных бытовых и профессиональных сферах. Студент с уровнем HSK 3 способен свободно общаться с носителями китайского языка на разные темы. Общий словарный запас на четвертом уровне составляет 1200+ слов. Уровня HSK 4 в большинстве случаев достаточно для поступления в китайские вузы на технические специальности. 4 уровень владения китайским языком соответствует уровню B2 Общеевропейской системы языковых компетенций CEFR.
Уровень HSK 5 — уровень носителя
Пятый уровень владения китайским языком, на котором студент умеет читать газетные и журнальные статьи, понимает телепередачи и фильмы на путунхуа. Владение китайским языком на данном уровне предполагает способность студента выступать с речью перед аудиторией на китайском языке. Общий словарный запас на пятом уровне составляет 2500+ слов. Уровня HSK 5 в большинстве случаев достаточно для поступления в китайские вузы на гуманитарные специальности.
Пятый уровень владения китайским языком соответствует уровню С1 Общеевропейской системы языковых компетенций CEFR.
Уровень HSK 6 — продвинутый
На 6 уровне студент владеет китайским языком не хуже, чем рядовой носитель. Он способен с легкостью воспринимать устную и письменную речь на китайском языке, свободно и развернуто выражает свои мысли как в устной, так и в письменной форме. Общий словарный запас на четвертом уровне составляет 5000+ слов. Уровень HSK6 открывает двери во все учебные заведения Китая. 6 уровень владения китайским языком соответствует уровню С2 Общеевропейской системы языковых компетенций CEFR.
Уровни китайского языка — частые вопросы
Какой уровень владения китайским языком считается средним?
Средние уровни владения китайским языком — HSK 3, HSK 4.
Какой уровень владения китайским языком необходим для поступления в вузы КНР?
У разных китайских вузов, как и у российских, разные требования. Как правило, для поступления на бакалавриат в высшее учебное заведение Поднебесной достаточно 4-го уровня HSK, при поступлении на гуманитарную специальность требования обычно выше — HSK 5.
Сколько китайских иероглифов нужно знать для свободного владения письменным языком?
Считается, что 3000-3500 иероглифов — это норма для хорошо образованного китайца. Минимальное количество иероглифов, при котором житель Китая считается грамотным — около 2000. Зная 5000 и более иероглифов, вы можете считать себя эрудированным человеком, даже в сравнении с носителями языка.
Если рассматривать данный вопрос с учетом требований официального теста HSK на знание китайского, то для достижения международного уровня С1 (HSK 5) необходимо знать около 2500 слов. Высший уровень С2 (HSK 6) — 5000 слов.
Где можно найти образцы заданий к экзамену HSK?
Для подготовки к экзамену HSK можно использовать любые учебные материалы. Образцы заданий к экзамену можно найти на официальном ресурсе http://www.chinesetest.cn/godownload.do.
Как определить свой уровень владения китайским языком?
Самый простой способ определить свой уровень владения китайским языком — записаться на бесплатное тестирование в Центр иностранных языков YES. Сделать это можно по телефону 8-495-154-41-74 или на сайте школы — yescenter.ru. Опытный преподаватель даст объективную оценку навыкам устной и письменной речи, оценит способность понимать разговорную речь.